芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/r5772835/public_html/tt.kahokutaku.com/wp-content/themes/snow-monkey/languages/ja.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Snow Monkey\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-11 23:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-11 23:51+0900\n" "Last-Translator: inc2734
\n" "Language-Team: inc2734
\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ./.translation\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n" #: .translation/bundle-template.php:2 msgid "Landing page ( with header/footer )" msgstr "ランディングページ(ヘッダー・フッターあり)" #: .translation/bundle-template.php:3 msgid "Landing page ( slim width )" msgstr "ランディングページ(スリム幅)" #: .translation/bundle-template.php:4 msgid "Landing page" msgstr "ランディングページ" #: .translation/bundle-template.php:5 msgid "Left sidebar" msgstr "左サイドバー" #: .translation/bundle-template.php:6 msgid "Full width" msgstr "フル幅" #: .translation/bundle-template.php:7 msgid "One column ( slim width )" msgstr "1カラム(スリム幅)" #: .translation/bundle-template.php:8 msgid "One column" msgstr "1カラム" #: .translation/bundle-template.php:9 msgid "Right sidebar" msgstr "右サイドバー" #: .translation/bundle-template.php:10 msgid "One row" msgstr "1行" #: .translation/bundle-template.php:11 msgid "Two rows" msgstr "2行" #: .translation/bundle-template.php:12 msgid "Center logo" msgstr "中央ロゴ" #: .translation/bundle-template.php:13 Framework/Helper.php:99 #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/hamburger-btn-position.php:21 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-alignment.php:22 #: app/customizer/infobar/controls/align.php:19 msgid "Left" msgstr "左" #: .translation/bundle-template.php:14 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:22 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:24 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:23 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:88 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:73 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:127 msgid "Simple" msgstr "シンプル" #: .translation/bundle-template.php:15 msgid "Footer 1" msgstr "フッター1" #: .translation/bundle-template.php:16 msgid "Footer 2" msgstr "フッター2" #: .translation/bundle-template.php:17 msgid "Footer 3" msgstr "フッター3" #: .translation/bundle-template.php:18 msgid "Footer 4" msgstr "フッター4" #: .translation/bundle-template.php:19 msgid "Footer 5" msgstr "フッター5" #: .translation/bundle-template.php:20 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/view.php:24 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/view.php:24 #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/drawer-nav-type.php:19 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:21 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: Framework/Helper.php:85 msgid "Page header" msgstr "ページヘッダー" #: Framework/Helper.php:86 msgid "Title on page header" msgstr "ページヘッダーの上にタイトルを表示" #: Framework/Helper.php:87 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:21 #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/display-position.php:22 msgid "Top of contents" msgstr "コンテンツの上" #: Framework/Helper.php:88 #: app/customizer/design-skin/controls/design-skin.php:21 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:25 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h2-style.php:21 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h3-style.php:21 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/widget-title-style.php:21 #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/highlight-type.php:19 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-current-effect.php:23 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-hover-effect.php:22 msgid "None" msgstr "なし" #: Framework/Helper.php:100 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-alignment.php:21 #: app/customizer/infobar/controls/align.php:20 msgid "Center" msgstr "中央" #: Framework/Helper.php:101 #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/hamburger-btn-position.php:22 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-alignment.php:20 #: app/customizer/infobar/controls/align.php:21 msgid "Right" msgstr "右" #: Framework/Helper.php:112 msgid "Sticky" msgstr "上部固定" #: Framework/Helper.php:113 msgid "Overlay (Sticky)" msgstr "オーバレイ(上部固定)" #: Framework/Helper.php:114 msgid "Overlay (Sticky / When scrolling, whilte background)" msgstr "オーバーレイ(上部固定 / スクロール時背景白)" #: Framework/Helper.php:115 app/setup/widget-area.php:331 msgid "Overlay" msgstr "オーバレイ" #: Framework/Helper.php:116 msgid "Normal" msgstr "ノーマル" #: Framework/Helper.php:141 Framework/Helper.php:444 #: template-parts/content/prev-next-nav.php:72 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. Theme Name of the plugin/theme #: Framework/Helper.php:198 app/constructor/trial.php:23 #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:14 msgid "Snow Monkey" msgstr "Snow Monkey" #: Framework/Helper.php:203 app/constructor/trial.php:28 #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:19 msgid "Monkey Wrench" msgstr "モンキーレンチ" #: Framework/Helper.php:208 app/constructor/trial.php:33 #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:24 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: %1$s: Theme link, %2$s: Developer link #: Framework/Helper.php:213 #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:29 #, php-format msgid "%1$s theme by %2$s" msgstr "%1$s テーマ by %2$s" #. translators: %s: WordPress link #: Framework/Helper.php:220 app/constructor/trial.php:45 #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:36 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "Powered by %s" #: Framework/Helper.php:467 msgid "Sans serif" msgstr "サンセリフ(ゴシック体)" #: Framework/Helper.php:471 msgid "Serif" msgstr "セリフ(明朝体)" #: Framework/Helper.php:475 msgid "Noto Sans JP" msgstr "Noto Sans JP" #: Framework/Helper.php:478 Framework/Helper.php:494 Framework/Helper.php:510 #: Framework/Helper.php:526 Framework/Helper.php:542 Framework/Helper.php:558 msgid "Regular 400" msgstr "Regular 400" #: Framework/Helper.php:482 Framework/Helper.php:498 Framework/Helper.php:514 #: Framework/Helper.php:530 Framework/Helper.php:546 Framework/Helper.php:562 msgid "Bold 700" msgstr "Bold 700" #: Framework/Helper.php:491 msgid "Noto Serif JP" msgstr "Noto Serif JP" #: Framework/Helper.php:507 msgid "M PLUS 1p" msgstr "M PLUS 1p" #: Framework/Helper.php:523 msgid "M PLUS Rounded 1c" msgstr "M PLUS Rounded 1c" #: Framework/Helper.php:539 msgid "BIZ UDPGothic" msgstr "BIZ UDPGothic" #: Framework/Helper.php:555 msgid "BIZ UDPMincho" msgstr "BIZ UDPMincho" #: app/constructor/compatibility.php:70 #: template-parts/content/contents-outline.php:16 msgid "Contents outline" msgstr "目次" #: app/constructor/compatibility.php:96 #: template-parts/content/child-pages.php:20 msgid "Child pages" msgstr "このページの子ページ" #. translators: %1$s: Theme link, %2$s: Developer link #: app/constructor/trial.php:38 #, php-format msgid "%1$s theme (Trial version) by %2$s" msgstr "%1$s テーマ (試用版) by %2$s" #: app/constructor/trial.php:73 #, php-format msgid "" "You are currently using the %1$sSnow Monkey%2$s theme (trial version). The " "trial version will not be updated (no features will be added, no bug fixes " "or security improvements will be made). With the full version, you will " "receive updates, using support forum, access to limited articles, and other " "services. You can sign up %3$shere%4$s." msgstr "" "現在 %1$sSnow Monkey%2$s テーマ(試用版)を使用しています。試用版はアップデー" "トされません(機能は追加されず、不具合の修正もセキュリティの改善もおこなわれ" "ません)。製品版ではアップデートが配信される他、サポートフォーラムの利用や限" "定記事の閲覧などのサービスが受けられます。ご契約は%3$sこちら%4$s。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-adsense.php:15 msgid "Google Adsense" msgstr "Google Adsense" #: app/customizer/advertisement/controls/google-adsense.php:16 msgid "" "When pasting the code of the responsive ad unit, the advertisement is " "displayed in the prescribed part of the theme. If you want to display at " "arbitrary position, please use widgets etc." msgstr "" "レスポンシブ広告ユニットのコードをペーストすると、テーマの所定の位置に広告が" "表示されます。もし任意の位置に広告を表示したい場合は、ウィジェット等を使用し" "てください。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-adsense.php:16 msgid "Paste only the ins tag for ad units." msgstr "広告ユニットの ins タグだけを貼り付けてください。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-auto-ads.php:15 msgid "Google Adsense Auto Ads" msgstr "Google Adsense 自動広告" #: app/customizer/advertisement/controls/google-auto-ads.php:16 msgid "Paste only the value of data-ad-client of script tag." msgstr "script タグの data-ad-client の中身だけを貼り付けてください。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-auto-ads.php:16 msgid "Authentication can also be performed by setting this option." msgstr "この項目を設定して認証を実行することもできます。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-infeed-ads.php:15 msgid "Google Adsense Infeed Ads" msgstr "Google Adsense インフィード広告" #: app/customizer/advertisement/controls/google-infeed-ads.php:16 msgid "" "When pasting the code of the infeed ads, the advertisement is displayed in " "posts list." msgstr "" "インフィード広告のコードをペーストすると、記事一覧に広告が表示されます。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-infeed-ads.php:16 #: app/customizer/advertisement/controls/google-matched-content.php:16 msgid "Paste only the ins tag." msgstr "ins タグだけを貼り付けてください。" #: app/customizer/advertisement/controls/google-matched-content.php:15 msgid "Google Adsense Matched Content" msgstr "Google Adsense 関連コンテンツ" #: app/customizer/advertisement/controls/google-matched-content.php:16 msgid "" "When pasting the code of the matched content, related posts are replaced " "with advertisements." msgstr "" "関連コンテンツのコードをペーストすると、関連記事が広告に差し替えられます。" #: app/customizer/advertisement/section.php:18 msgid "Advertisement" msgstr "広告" #: app/customizer/design-skin/controls/design-skin.php:15 #: app/customizer/design-skin/section.php:18 msgid "Design skin" msgstr "デザインスキン" #: app/customizer/design-skin/controls/design-skin.php:16 msgid "If set this, please save and reload." msgstr "設定したら、保存してリロードしてください。" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/design-skin/section.php:22 #, php-format msgid "Design skins can be downloaded from the %1$sdesign skin page%2$s." msgstr "デザインスキンは%1$sデザインスキンページ%2$sからダウンロードできます。" #: app/customizer/design/panel.php:18 msgid "Design" msgstr "デザイン" #: app/customizer/design/sections/archive/controls/eyecatch.php:16 #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/eyecatch.php:19 #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/eyecatch.php:19 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/eyecatch.php:21 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/eyecatch.php:21 #: app/customizer/design/sections/page/controls/eyecatch.php:18 #: app/customizer/design/sections/post/controls/eyecatch.php:18 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/eyecatch.php:19 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/controls/eyecatch.php:19 msgid "Featured image position" msgstr "アイキャッチ画像の位置" #. translators: 1: archive #. translators: 1: bbPress archive #. translators: 1: bbPress single #. translators: 1: archive #. translators: 1: Custom post type label #. translators: 1: Post type label #. translators: 1: WooCommerce product #: app/customizer/design/sections/archive/controls/eyecatch.php:19 #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/eyecatch.php:22 #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/eyecatch.php:22 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/eyecatch.php:24 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/eyecatch.php:24 #: app/customizer/design/sections/page/controls/eyecatch.php:21 #: app/customizer/design/sections/post/controls/eyecatch.php:21 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/eyecatch.php:22 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/controls/eyecatch.php:22 #, php-format msgid "Select how to display the featured image in %1$s page." msgstr "%1$sページでアイキャッチ画像をどのように表示するか選択してください。" #: app/customizer/design/sections/archive/controls/eyecatch.php:20 #: app/customizer/design/sections/archive/controls/layout.php:22 msgid "archive" msgstr "アーカイブ" #: app/customizer/design/sections/archive/controls/layout.php:18 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/layout.php:21 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/layout.php:21 #: app/customizer/design/sections/page/controls/layout.php:18 #: app/customizer/design/sections/post/controls/layout.php:20 msgid "Page layout" msgstr "ページレイアウト" #. translators: 1: archive #. translators: 1: Post type label #: app/customizer/design/sections/archive/controls/layout.php:21 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/layout.php:24 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/layout.php:24 #: app/customizer/design/sections/page/controls/layout.php:21 #: app/customizer/design/sections/post/controls/layout.php:23 #, php-format msgid "Select page layout for %1$s page." msgstr "%1$sページのページレイアウトを選択してください。" #: app/customizer/design/sections/archive/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/page-header-align.php:19 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/page-header-align.php:19 #: app/customizer/design/sections/page/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/post/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/page-header-align.php:16 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/controls/page-header-align.php:16 msgid "Page header alignment" msgstr "ページヘッダーの行揃え" #: app/customizer/design/sections/archive/section.php:18 msgid "Archive pages settings" msgstr "アーカイブページ設定" #. translators: 1: User name #: app/customizer/design/sections/author/section.php:24 #, php-format msgid "[ %1$s ] author page settings" msgstr "[ %1$s ] 著者ページ設定" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/accent-color.php:15 #: app/customizer/design/sections/category/controls/accent-color.php:24 msgid "Accent color" msgstr "アクセントカラー" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/base-font-size.php:15 msgid "Base font size(px)" msgstr "基本の文字サイズ(px)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/base-font.php:22 msgid "Base font" msgstr "基本フォント" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/base-letter-spacing.php:15 msgid "Base letter spacing (rem)" msgstr "基本の文字間(rem)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/base-line-height.php:15 msgid "Base line height" msgstr "基本の line-height" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:17 msgid "Breadcrumbs display position" msgstr "パンくずリストの表示位置" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:22 msgid "Top of contents ( Fit to content width )" msgstr "コンテンツの上(コンテンツ幅に合わせる)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:23 #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/display-position.php:23 #: app/setup/widget-area.php:109 msgid "Bottom of contents" msgstr "コンテンツの下" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/breadcrumbs-position.php:24 msgid "Bottom of contents ( Fit to content width )" msgstr "コンテンツの下(コンテンツ幅に合わせる)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/container-max-width.php:17 msgid "Container max width" msgstr "コンテナーの最大幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/container-max-width.php:18 msgid "You can set the maximum width of the container." msgstr "コンテナーの最大幅を設定することができます。" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/container-max-width.php:18 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/has-sidebar-main-basis.php:16 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/has-sidebar-sidebar-basis.php:16 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/slim-width.php:16 msgid "Numeric values only are treated as px." msgstr "数値のみは pxとして扱われます。" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/default-page-header-image.php:15 msgid "Default page header image" msgstr "デフォルトページヘッダー画像" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/default-thumbnail.php:15 msgid "Default thumbnail" msgstr "デフォルトアイキャッチ画像" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/display-page-top.php:15 msgid "Display the page top button" msgstr "ページ上部へ戻るボタンを表示" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/display-site-branding-description.php:16 msgid "Display site description under the site logo" msgstr "サイトの概要をサイトロゴの下に表示する" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout-sm-1col.php:15 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout-sm-1col.php:19 msgid "Make the entries one column on mobile device" msgstr "モバイル端末時に記事一覧を1列にする" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:17 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:19 msgid "Entries layout" msgstr "記事一覧レイアウト" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:21 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:29 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:23 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:31 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:22 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:30 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:87 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:95 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:72 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:80 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:126 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:134 msgid "Rich media" msgstr "リッチメディア" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:23 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:25 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:24 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:89 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:74 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:128 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:24 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:26 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:25 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:90 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:75 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:129 msgid "Text 2" msgstr "テキスト2" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:25 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:27 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:26 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:91 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:76 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:130 msgid "Panels" msgstr "パネル" #. translators: %1$s: entries layout #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:28 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:30 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:29 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:94 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:79 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:133 #, php-format msgid "Carousel (%1$s)" msgstr "カルーセル(%1$s)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/entries-layout.php:31 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/entries-layout.php:33 #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:32 #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:97 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:82 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:136 msgid "Large image" msgstr "大きな画像" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/font-weight.php:28 msgid "Font weight" msgstr "フォントの太さ" #. translators: %1$s: heading element #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h2-style.php:17 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h3-style.php:17 #, php-format msgid "Design of the %1$s in articles" msgstr "記事中の %1$s のデザイン" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h2-style.php:22 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/h3-style.php:22 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/lg-container-margin.php:20 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/sm-container-margin.php:21 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/widget-title-style.php:22 msgid "Standard" msgstr "標準" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/has-sidebar-main-basis.php:15 msgid "Recommended width of the main column for templates with sidebars" msgstr "サイドバーがあるテンプレートのメインカラムの推奨幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/has-sidebar-sidebar-basis.php:15 msgid "Recommended width of the sidebar for templates with sidebars" msgstr "サイドバーがあるテンプレートのサイドバーの推奨幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/lg-container-margin.php:16 msgid "Container left/right spaces on PC" msgstr "PC 時のコンテナーの左右スペース" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/lg-container-margin.php:21 msgid "Wide" msgstr "広め" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/lg-logo-scale.php:16 msgid "Custom logo scale (%) on PC" msgstr "PC 時のカスタムロゴの拡大率(%)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/margin-scale.php:16 msgid "White space size between elements" msgstr "要素間の余白サイズ" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/margin-scale.php:17 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/space.php:17 msgid "Default: " msgstr "デフォルト:" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/overlay-widget-area-max-width.php:18 msgid "Overlay widget area max width" msgstr "オーバーレイウィジェットエリアの最大幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/overlay-widget-area-max-width.php:19 msgid "You can set max width of overlay widget area" msgstr "オーバーレイウィジェットエリアの最大幅を設定することができます" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/overlay-widget-area-max-width.php:23 msgid "Wide width" msgstr "ワイド幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/overlay-widget-area-max-width.php:24 #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/slim-width.php:15 msgid "Slim width" msgstr "スリム幅" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/protected-more.php:15 msgid "" "If the post using more tag and password protect at the same time, display " "contents before more tag" msgstr "" "more タグとパスワード保護を同時に使用している場合、more タグより前のコンテン" "ツを表示する" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/pure-css-gallery.php:15 msgid "Use Pure CSS Gallery" msgstr "Pure CSS ギャラリーを使用する" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/slim-width.php:16 msgid "You can set the width when the slim width is specified." msgstr "スリム幅を指定した場合の幅を設定することができます。" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/sm-container-margin.php:16 msgid "Container left/right spaces on mobile device" msgstr "モバイル端末時のコンテナーの左右スペース" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/sm-container-margin.php:20 msgid "Narrow" msgstr "狭め" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/sm-logo-scale.php:18 msgid "Custom logo scale (%) on mobile device" msgstr "モバイル端末時のカスタムロゴの拡大率(%)" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/space.php:16 msgid "White space size" msgstr "余白サイズ" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/sub-accent-color.php:15 msgid "Sub accent color" msgstr "サブアクセントカラー" #: app/customizer/design/sections/base-design/controls/widget-title-style.php:17 msgid "Design of widget-titles" msgstr "ウィジェットタイトルのデザイン" #: app/customizer/design/sections/base-design/section.php:18 msgid "Base design settings" msgstr "基本デザイン設定" #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/eyecatch.php:23 msgid "bbPress archive" msgstr "bbPress アーカイブ" #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/header-image.php:15 #: app/customizer/design/sections/category/controls/header-image.php:28 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/header-image.php:19 #: app/customizer/design/sections/custom-taxonomy/controls/header-image.php:42 #: app/customizer/design/sections/post-tag/controls/header-image.php:28 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/header-image.php:15 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-category/controls/header-image.php:28 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-tag/controls/header-image.php:28 msgid "Featured Image" msgstr "アイキャッチ画像" #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/layout.php:16 msgid "bbPress archive page layout" msgstr "bbPress アーカイブページレイアウト" #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/controls/layout.php:22 #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/layout.php:22 msgid "Same as the page layout" msgstr "固定ページレイアウトと同じ" #: app/customizer/design/sections/bbpress-archive-page/section.php:19 msgid "bbPress archive page settings" msgstr "bbPress アーカイブページ設定" #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/eyecatch.php:23 msgid "bbPress single" msgstr "bbPress 個別" #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/controls/layout.php:16 msgid "bbPress single page layout" msgstr "bbPress 個別ページレイアウト" #: app/customizer/design/sections/bbpress-single/section.php:19 msgid "bbPress single page settings" msgstr "bbPress 個別ページ設定" #: app/customizer/design/sections/category/controls/header-image.php:29 #: app/customizer/design/sections/post-tag/controls/header-image.php:29 msgid "" "This setting takes priority over featured image setting of posts page " "settings" msgstr "この設定は投稿ページ設定のアイキャッチ画像の設定よりも優先されます" #. translators: 1: Category name #: app/customizer/design/sections/category/section.php:29 #, php-format msgid "[ %1$s ] category pages settings" msgstr "[ %1$s ] カテゴリーページ設定" #. translators: 1: Custom post type label #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/eyecatch.php:27 #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/layout.php:27 #, php-format msgid "%1$s archive" msgstr "%1$sアーカイブ" #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/layout.php:36 msgid "Same as the post archive page layout" msgstr "投稿のアーカイブページレイアウトと同じ" #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/view.php:19 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/view.php:19 msgid "View template" msgstr "ビューテンプレート" #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/view.php:20 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/view.php:20 msgid "Select the view template to use." msgstr "使用するビューテンプレートを選択してください。" #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/controls/view.php:25 #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/view.php:25 msgid "The view template of the post" msgstr "投稿のビューテンプレート" #. translators: 1: Custom post type name #: app/customizer/design/sections/custom-post-archive/section.php:27 #, php-format msgid "%1$s archive page settings" msgstr "%1$sアーカイブページ設定" #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/layout.php:32 #: app/customizer/design/sections/page/controls/layout.php:29 msgid "Same as the post page layout" msgstr "投稿のページレイアウトと同じ" #: app/customizer/design/sections/custom-post/controls/view.php:26 msgid "The view template of the page" msgstr "固定ページのビューテンプレート" #. translators: 1: Custom post type label #: app/customizer/design/sections/custom-post/section.php:27 #, php-format msgid "%1$s pages settings" msgstr "%1$sページ設定" #. translators: %1$s: Custom post type label */ #: app/customizer/design/sections/custom-taxonomy/controls/header-image.php:45 #, php-format msgid "" "This setting takes priority over featured image setting of %1$s archive page " "settings" msgstr "" "この設定は%1$sアーカイブページ設定のアイキャッチ画像の設定よりも優先されます" #. translators: 1: Taxonomy name #: app/customizer/design/sections/custom-taxonomy/section.php:40 #, php-format msgid "[ %1$s ] taxonomy pages settings" msgstr "[ %1$s ] タクソノミーページ設定" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/display-drawer-nav-search-box.php:18 msgid "Display the search box in drawer navigation" msgstr "ドロワーナビゲーション内に検索ボックスを表示する" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/drawer-nav-type.php:15 msgid "Drawer navigation type" msgstr "ドロワーナビゲーションのタイプ" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/drawer-nav-type.php:20 msgid "Overall" msgstr "オーバーオール" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/hamburger-btn-position.php:17 msgid "Hamberger button position" msgstr "ハンバーガーボタンの位置" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/highlight-type.php:15 msgid "Drawer navigation highlight type" msgstr "ドロワーナビゲーションの強調タイプ" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/controls/highlight-type.php:20 #: app/customizer/infobar/controls/background-color.php:15 msgid "Background color" msgstr "背景色" #: app/customizer/design/sections/drawer-nav/section.php:18 msgid "Drawer navigation" msgstr "ドロワーナビゲーション" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/alignfull.php:15 msgid "Make footer full width" msgstr "フッターを全幅にする" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-layout.php:16 msgid "Footer layout" msgstr "フッターレイアウト" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-widget-area-column-size.php:16 msgid "Number of columns in the footer widget area on PC" msgstr "PC 時のフッターウィジェットエリアのカラム数" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-widget-area-column-size.php:20 #: app/customizer/design/sections/footer/controls/md-footer-widget-area-column-size.php:20 msgid "1 column" msgstr "1カラム" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-widget-area-column-size.php:21 #: app/customizer/design/sections/footer/controls/md-footer-widget-area-column-size.php:21 msgid "2 columns" msgstr "2カラム" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-widget-area-column-size.php:22 #: app/customizer/design/sections/footer/controls/md-footer-widget-area-column-size.php:22 msgid "3 columns" msgstr "3カラム" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/footer-widget-area-column-size.php:23 #: app/customizer/design/sections/footer/controls/md-footer-widget-area-column-size.php:23 msgid "4 columns" msgstr "4カラム" #: app/customizer/design/sections/footer/controls/md-footer-widget-area-column-size.php:16 msgid "Number of columns in the footer widget area on tablet" msgstr "タブレット時のフッターウィジェットエリアのカラム数" #: app/customizer/design/sections/footer/section.php:20 #: app/setup/widget-area.php:309 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: app/customizer/design/sections/header/controls/alignfull.php:15 msgid "Make header full width" msgstr "ヘッダーを全幅にする" #: app/customizer/design/sections/header/controls/display-header-content-on-mobile.php:17 msgid "Display header content on mobile too." msgstr "モバイルでもヘッダーコンテンツを表示する。" #: app/customizer/design/sections/header/controls/display-site-branding-in-drop-nav.php:15 msgid "Display site logo in drop navigation." msgstr "ドロップナビゲーションにサイトロゴを表示する" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-alignment.php:16 msgid "Global navigation alignment" msgstr "グローバルナビゲーションの配置" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-current-effect.php:16 msgid "Global navigation current view effect" msgstr "グローバルナビゲーションのカレント表示エフェクト" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-current-effect.php:20 msgid "Same as hover effect" msgstr "ホバーエフェクトと同じ" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-current-effect.php:21 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-hover-effect.php:20 msgid "Text color reversal" msgstr "文字色の反転" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-current-effect.php:22 #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-hover-effect.php:21 msgid "Underline" msgstr "下線" #: app/customizer/design/sections/header/controls/gnav-hover-effect.php:16 msgid "Global navigation hover effect" msgstr "グローバルナビゲーションのホバーエフェクト" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-content.php:18 msgid "Header contents" msgstr "ヘッダーコンテンツ" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-content.php:19 msgid "Displayed at only PC size." msgstr "PC サイズでのみ表示されます。" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-layout.php:18 msgid "Header layout" msgstr "ヘッダーレイアウト" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-position-lg.php:16 msgid "Header position for PC" msgstr "PC 用ヘッダー位置" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-position.php:18 msgid "Header position for mobile" msgstr "モバイル用ヘッダー位置" #: app/customizer/design/sections/header/controls/header-text-color.php:15 msgid "Header text color" msgstr "ヘッダーの文字色" #: app/customizer/design/sections/header/controls/vertical-global-nav.php:17 msgid "Make global navigation vertical" msgstr "グローバルナビゲーションを縦書きにする" #: app/customizer/design/sections/header/section.php:20 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: app/customizer/design/sections/home/section.php:18 msgid "Posts page settings" msgstr "投稿ページ設定" #: app/customizer/design/sections/page/section.php:18 msgid "Pages settings" msgstr "固定ページ設定" #. translators: 1: Tag name #: app/customizer/design/sections/post-tag/section.php:29 #, php-format msgid "[ %1$s ] tag pages settings" msgstr "[ %1$s ] タグページ設定" #: app/customizer/design/sections/post/controls/profile-box.php:17 msgid "Display profile box in posts" msgstr "記事にプロフィールボックスを表示する" #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts-layout.php:17 msgid "Related posts layout" msgstr "関連記事のレイアウト" #: app/customizer/design/sections/post/controls/related-posts.php:16 msgid "Display related posts in posts" msgstr "記事に関連記事を表示する" #: app/customizer/design/sections/post/section.php:18 msgid "Posts settings" msgstr "投稿ページ設定" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/eyecatch.php:23 msgid "WooCommerce products" msgstr "WooCommerce 商品一覧ページ" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/controls/layout.php:18 msgid "WooCommerce products page layout" msgstr "WooCommerce 商品一覧ページレイアウト" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-archive-page/section.php:20 msgid "WooCommerce products page settings" msgstr "WooCommerce 商品一覧ページ設定" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-category/controls/header-image.php:29 #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-tag/controls/header-image.php:29 msgid "" "This setting takes priority over featured image setting of WooCommerce " "products page settings" msgstr "" "この設定は WooCommerce 製品ページ設定のアイキャッチ画像の設定よりも優先されま" "す" #. translators: 1: Tag name #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-category/section.php:29 #, php-format msgid "[ %1$s ] WooCommerce products category settings" msgstr "[ %1$s ] WooCommerce 商品カテゴリー設定" #. translators: 1: Tag name #: app/customizer/design/sections/woocommerce-product-tag/section.php:29 #, php-format msgid "[ %1$s ] WooCommerce products tag settings" msgstr "[ %1$s ] WooCommerce 商品タグ設定" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/controls/eyecatch.php:23 msgid "WooCommerce product" msgstr "WooCommerce 商品" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/controls/layout.php:18 msgid "WooCommerce product page layout" msgstr "WooCommerce 商品ページレイアウト" #: app/customizer/design/sections/woocommerce-single/section.php:20 msgid "WooCommerce product page settings" msgstr "WooCommerce 商品ページ設定" #: app/customizer/infobar/controls/align.php:15 msgid "Infobar text alignment" msgstr "お知らせバーのテキスト配置" #: app/customizer/infobar/controls/content.php:16 msgid "Infobar content" msgstr "お知らせバーコンテンツ" #: app/customizer/infobar/controls/font-color.php:15 msgid "Text color" msgstr "テキストカラー" #: app/customizer/infobar/controls/position.php:15 msgid "Infobar position" msgstr "お知らせバーの位置" #: app/customizer/infobar/controls/position.php:16 msgid "" "Depending on the \"Header position\" setting, it may not appear in the " "specified position." msgstr "" "「ヘッダー位置」の設定によっては、指定した位置に表示されない場合があります。" #: app/customizer/infobar/controls/position.php:20 msgid "Header top" msgstr "ヘッダー上部" #: app/customizer/infobar/controls/position.php:21 msgid "Header bottom" msgstr "ヘッダー下部" #: app/customizer/infobar/controls/target.php:15 msgid "Infobar link target" msgstr "お知らせバーリンクターゲット" #: app/customizer/infobar/controls/target.php:19 msgid "Open in the same window" msgstr "同じウィンドウで開く" #: app/customizer/infobar/controls/target.php:20 msgid "Open in new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: app/customizer/infobar/controls/url.php:15 msgid "Infobar link URL" msgstr "お知らせバーリンク URL" #: app/customizer/infobar/section.php:18 msgid "Infobar" msgstr "お知らせバー" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/browser-cache.php:17 msgid "Use browser cache" msgstr "ブラウザキャッシュを使用する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/browser-cache.php:18 msgid "" "The server must support htaccess, IfModule and mod_expires. If you get the " "Internal Server Error (500), delete the characters added to .htaccess." msgstr "" "サーバーは .htaccess、IfModule、および mod_expires をサポートしている必要があ" "ります。Internal Server Error (500) が表示された場合は、.htaccess に追加され" "た文字を削除してください。" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/cache-footer.php:15 msgid "Caching footer" msgstr "フッターをキャッシュ" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/cache-header.php:15 msgid "Caching header" msgstr "ヘッダーをキャッシュ" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/cache-nav-menus.php:15 msgid "Caching nav menus" msgstr "メニューをキャッシュ" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/cache-widget-areas.php:15 msgid "Caching widget areas" msgstr "ウィジェットエリアをキャッシュ" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/disable-emoji.php:15 msgid "Disable emoji" msgstr "絵文字を無効化する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/expand-get-template-part.php:15 msgid "Extends get_template_part()" msgstr "get_template_part() を拡張する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/expand-get-template-part.php:16 msgid "" "When disabled, customization by code may not be reflected. For details, " "please refer to the manual on the official website." msgstr "" "無効化すると、コードによるカスタマイズが反映されない場合があります。詳しくは" "公式サイトのマニュアルをご覧ください。" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/http2-server-push.php:15 msgid "Use HTTP2 Server Push" msgstr "HTTP2 Server Push を使用する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/jquery-loading-optimization.php:15 msgid "Optimize the jQuery loading" msgstr "jQuery の 読み込みを最適化する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/jquery-loading-optimization.php:16 msgid "" "Load jQuery and other scripts as defer + head as much as possible. Depending " "on your plugins and child theme, JavaScript error may occur." msgstr "" "jQuery とその他の script をできるだけ defer + head 読み込みします。使用してい" "るプラグインおよび子テーマによっては JavaScript エラーが発生することがありま" "す。" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/link-prefetching.php:15 msgid "Use link prefetching" msgstr "リンクの先読み機能(prefetch)を使用する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/output-head-style.php:15 msgid "Output CSS in head" msgstr "CSS を head に出力する" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:15 msgid "Setup files loading method." msgstr "設定ファイルの読み込み方式" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:16 msgid "" "You can select the method of loading the setup files. Depending on the " "method you select, customization by code may not be reflected. For details, " "please refer to the manual on the official website." msgstr "" "設定ファイルを読み込む方法を選択できます。選択した方法によってはコードによる" "カスタマイズが反映されない場合があります。詳しくは公式サイトのマニュアルをご" "覧ください。" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:20 msgid "get_template_parts (Default)" msgstr "get_template_parts(デフォルト)" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:21 msgid "load_theme_files" msgstr "load_theme_files" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:22 msgid "concat" msgstr "concat" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/setup-files-loading-method.php:23 msgid "include" msgstr "include" #: app/customizer/page-speed-optimization/controls/use-lightweight-fontawesome.php:15 msgid "Use lightweight FontAwesome" msgstr "軽量な FontAwesome を使用する" #: app/customizer/page-speed-optimization/section.php:18 msgid "Page speed optimization" msgstr "ページ速度最適化" #: app/customizer/page-speed-optimization/section.php:19 #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:18 msgid "This feature is a beta version." msgstr "この機能はベータ版です。" #: app/customizer/seo/panel.php:18 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:18 msgid "noindex settings" msgstr "noindex の設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:22 msgid "Set category pages to noindex" msgstr "カテゴリーページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:23 msgid "Set tag pages to noindex" msgstr "タグページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:24 msgid "Set author pages to noindex" msgstr "著者ページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:25 msgid "Set year pages to noindex" msgstr "年ページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:26 msgid "Set month pages to noindex" msgstr "月ページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/controls/robots-noindex.php:27 msgid "Set day pages to noindex" msgstr "日ページを noindex に設定" #: app/customizer/seo/sections/crawler/section.php:20 msgid "Crawler" msgstr "クローラー" #: app/customizer/seo/sections/google-analytics/controls/for-logged-in.php:17 #: app/customizer/seo/sections/google-tag-manager/controls/for-logged-in.php:17 msgid "Don't output tags to logged-in users" msgstr "ログイン中のユーザーにはタグを出力しない" #: app/customizer/seo/sections/google-analytics/controls/tracking-id.php:17 msgid "Tracking ID" msgstr "トラッキング ID" #: app/customizer/seo/sections/google-analytics/controls/tracking-id.php:18 msgid "e.g. UA-1111111-11 or G-XXXXXXXX" msgstr "例: UA-1111111-11 もしくは G-XXXXXXXX" #: app/customizer/seo/sections/google-analytics/section.php:20 msgid "Google Analytics" msgstr "Google アナリティクス" #: app/customizer/seo/sections/google-search-console/controls/google-site-verification.php:18 msgid "Google site verification" msgstr "Google site verification" #. translators: 1: content of google-site-verification, 2: google-site-verification meta tag #: app/customizer/seo/sections/google-search-console/controls/google-site-verification.php:21 #, php-format msgid "Please enter part %1$s of %2$s" msgstr "%2$sの%1$sの部分を入力してください" #: app/customizer/seo/sections/google-search-console/section.php:20 msgid "Google Search Console" msgstr "Google サーチコンソール" #: app/customizer/seo/sections/google-tag-manager/controls/tag-manager-id.php:17 msgid "Tag Manager ID" msgstr "タグマネージャ ID" #: app/customizer/seo/sections/google-tag-manager/controls/tag-manager-id.php:18 msgid "e.g. GTM-X11X1XX" msgstr "例: GTM-X11X1XX" #: app/customizer/seo/sections/google-tag-manager/section.php:20 msgid "Google Tag Manager" msgstr "Google タグマネージャ" #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/fb-app-id.php:17 msgid "fb:app_id" msgstr "fb:app_id" #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/fb-app-id.php:18 msgid "If you want to output fb:app_id meta tag, please input." msgstr "fb:app_id meta タグを出力させたい場合は入力してください。" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/fb-app-id.php:20 #, php-format msgid "fb:app_id can be obtained from %1$sfacebook for developers%2$s." msgstr "fb:app_id は %1$sfacebook for developers%2$s から取得できます。" #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/og-image.php:17 msgid "Default OGP image" msgstr "デフォルト OGP 画像" #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/og-image.php:18 msgid "" "If a featured image is set in an article, that the featured image is used, " "if not set, this image will be used." msgstr "" "アイキャッチ画像が記事に設定されている場合はアイキャッチ画像が使用され、設定" "されていない場合はこの画像が使用されます。" #: app/customizer/seo/sections/ogp/controls/ogp.php:17 msgid "Output OGP meta tag" msgstr "OGP メタタグを出力する" #: app/customizer/seo/sections/ogp/section.php:20 msgid "OGP" msgstr "OGP" #: app/customizer/seo/sections/seo-meta/controls/auto-description.php:17 msgid "Automatically output meta description" msgstr "Meta description を自動的に出力する" #: app/customizer/seo/sections/seo-meta/controls/description-introduction.php:17 msgid "Meta description" msgstr "Meta description" #: app/customizer/seo/sections/seo-meta/controls/description-introduction.php:19 msgid "" "The meta description is normally output only when \"meta description\" in " "the page edit screen is entered." msgstr "" "通常、Meta description はページ編集画面で「Meta description」が入力された場合" "にのみ出力されます。" #: app/customizer/seo/sections/seo-meta/controls/description-introduction.php:19 msgid "" "When \"Automatically output meta description\" is enabled, even if \"meta " "description\" is not entered, meta description is automatically generated " "from the excerpt etc. and output (excluding the archive page)" msgstr "" "「Meta description を自動的に出力する」を有効にすると「Meta description」を入" "力しなくても、抜粋などから Meta description 自動的に生成され出力されます" "(アーカイブページを除く)" #: app/customizer/seo/sections/seo-meta/section.php:20 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/json-ld.php:17 msgid "Output structred data (JSON+LD)" msgstr "構造化データ(JSON+LD)を出力する" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:17 msgid "Date for the search engine" msgstr "検索エンジンに伝える日付" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:22 msgid "Published date" msgstr "公開日" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:22 msgid "(Display published date and modifiled date)" msgstr "(公開日と更新日を表示)" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:23 msgid "Only modified date" msgstr "更新日のみ" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:23 msgid "(Only modified date displayed when updating post)" msgstr "(記事を更新したときは更新日だけを表示)" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:24 msgid "Prioritize display of modified date" msgstr "更新日の表示を優先する" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/controls/post-date.php:24 msgid "(Display modifiled date and published date)" msgstr "(更新日と公開日を表示)" #: app/customizer/seo/sections/structured-data/section.php:20 msgid "Structured data" msgstr "構造化データ" #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/controls/twitter-cards.php:17 msgid "twitter:card" msgstr "twitter:card" #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/controls/twitter-cards.php:18 msgid "Twitter Cards format" msgstr "Twitter Cards のフォーマット" #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/controls/twitter-cards.php:23 msgid "Do not use" msgstr "使用しない" #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/controls/twitter-site.php:17 msgid "twitter:site" msgstr "twitter:site" #. translators: 1: @username #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/controls/twitter-site.php:21 #, php-format msgid "The Twitter account name of the site. Please enter in the form %1$s." msgstr "サイトの Twitter アカウント名。%1$s の形式で入力してください。" #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/section.php:20 msgid "Twitter Cards" msgstr "Twitter Cards" #. translators: 1: Card validator link #: app/customizer/seo/sections/twitter-cards/section.php:24 #, php-format msgid "Application of URL is necessary for using Twitter Cards. %1$s" msgstr "Twitterカードを使用するにはURLのアプリケーションが必要です。%1$s" #. translators: 1: Monkey icon #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:20 #, php-format msgid "%1$s Snow Monkey Community %1$s" msgstr "%1$s Snow Monkey コミュニティ %1$s" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:31 msgid "Official Web Site" msgstr "公式サイト" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:32 msgid "Informations, manuals, etc." msgstr "お知らせ、マニュアルなど。" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:35 #, php-format msgid "%1$sOfficial Web Site%2$s" msgstr "%1$s公式サイト%2$s" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:46 msgid "Online Community" msgstr "オンラインコミュニティ" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:47 msgid "" "It is a place to share information and discuss about future function " "development etc. Please feel free to join us!" msgstr "" "情報を共有したり、今後の機能開発等についてディスカッションしたりする場所で" "す。ぜひ気軽にご参加ください!" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:50 #, php-format msgid "%1$sOnline Community%2$s" msgstr "%1$sオンラインコミュニティ%2$s" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:61 msgid "Support Forum" msgstr "サポートフォーラム" #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:62 msgid "" "This is an open forum that supports the Snow Monkey usage and customization." msgstr "" "Snow Monkeyの使用方法やカスタマイズ方法をサポートするオープンなフォーラムで" "す。" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/snow-monkey-community/section.php:65 #, php-format msgid "%1$sSupport Forum%2$s" msgstr "%1$sサポートフォーラム%2$s" #: app/customizer/snow-monkey-forms/controls/snow-monkey-forms-btn.php:15 msgid "Use accent colors for buttons." msgstr "ボタンにアクセントカラーを使用します。" #: app/customizer/snow-monkey-forms/section.php:18 msgid "Snow Monkey Forms" msgstr "Snow Monkey Forms" #: app/customizer/sns/panel.php:18 msgid "SNS" msgstr "SNS" #: app/customizer/sns/sections/like-me-box/controls/facebook-page-name.php:20 msgid "Facebook page name" msgstr "Facebook ページ名" #. translators: 1: Facebook page slug, 2: Facebook page URL #: app/customizer/sns/sections/like-me-box/controls/facebook-page-name.php:23 #, php-format msgctxt "facebook-page-name" msgid "Please enter %1$s of %2$s" msgstr "%2$sの%1$sを入力してください" #: app/customizer/sns/sections/like-me-box/section.php:20 msgid "Like me box" msgstr "いいね!ボックス" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:18 msgid "Display buttons" msgstr "ボタンを表示" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:22 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:23 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:24 msgid "Hatena Bookmark" msgstr "はてなブックマーク" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:25 msgid "Feedly" msgstr "Feedly" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:26 msgid "LINE" msgstr "LINE" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:27 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:28 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:29 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/buttons.php:30 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/cache-seconds.php:17 msgid "Share counts cache time (seconds)" msgstr "シェアカウントのキャッシュ時間(秒)" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/count-both.php:18 msgid "Count both http and https" msgstr "http と https の両方をカウントする" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/count-both.php:19 msgid "" "In the case of the http site, only http will be counted regardless of the " "setting." msgstr "http サイトの場合、設定に関係なく http のみがカウントされます。" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/display-position.php:18 msgid "Display position" msgstr "表示する場所" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/display-position.php:24 msgid "Both" msgstr "両方" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/facebook-app-token.php:17 msgid "Facebook settings" msgstr "Facebook 設定" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/facebook-app-token.php:18 msgid "" "If you want to count of Facebook share count then needs to register Facebook " "App." msgstr "" "あなたが Facebook のシェアカウントをカウントする場合は、Facebook App を登録す" "る必要があります。" #. translators: 1:
tag, 2:
tag #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/facebook-app-token.php:20 #, php-format msgid "%1$sAccessToken tools%2$s" msgstr "%1$sアクセストークンツール%2$s" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/twitter-settings.php:17 msgid "Twitter settings" msgstr "Twitter 設定" #. translators: 1: Link of OpenShareCount #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/twitter-settings.php:21 #, php-format msgid "If you want to count of tweet then needs to register to %1$s." msgstr "ツイートをカウントする場合は%1$sに登録する必要があります。" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:18 msgid "Type" msgstr "種類" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:22 msgid "Balloon" msgstr "バルーン" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:23 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:24 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:25 msgid "Block" msgstr "ブロック" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/controls/type.php:26 msgid "Official" msgstr "公式" #: app/customizer/sns/sections/share-buttons/section.php:20 msgid "Share buttons" msgstr "シェアボタン" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-container.php:15 msgid "Add side padding to content area of homepage" msgstr "ホームページのコンテンツエリアに左右余白を追加する" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-content-padding.php:15 msgid "Add vertical padding to content area of homepage" msgstr "ホームページのコンテンツエリアに上下余白を追加する" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-display-page-header.php:15 msgid "" "Display page header on homepage (You need to set the default page header or " "featured image)" msgstr "" "ホームページにページヘッダーを表示する(デフォルトページヘッダーまたはアイ" "キャッチ画像を設定する必要があります)" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-header-position-lg.php:16 msgid "Overwrite header position for PC" msgstr "PC 用ヘッダー位置を上書きする" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-header-position-lg.php:21 #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-header-position.php:21 msgid "Do not overwrite" msgstr "上書きしない" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-header-position.php:16 msgid "Overwrite header position for mobile" msgstr "モバイル用ヘッダー位置を上書きする" #: app/customizer/static-front-page/controls/home-page-setting-label.php:15 msgid "Front page setting" msgstr "ホームページ設定" #: app/customizer/static-front-page/controls/posts-page-display-title.php:15 msgid "Display posts page title" msgstr "投稿ページのタイトルを表示" #: app/customizer/static-front-page/controls/posts-page-setting-label.php:15 msgid "Posts page setting" msgstr "投稿ページ設定" #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:47 msgid "Copyright" msgstr "コピーライト" #: app/customizer/title-tagline/controls/copyright.php:48 msgid "HTML usable" msgstr "HTML 使用可" #: app/customizer/title-tagline/controls/sm-custom-logo.php:17 msgid "Logo on mobile device" msgstr "モバイル端末時のロゴ" #: app/customizer/title-tagline/controls/sm-custom-logo.php:18 msgid "If \"Logo\" is not set, \"Logo on mobile device\" is not used." msgstr "" "「ロゴ」が設定されていない場合、「モバイル端末時のロゴ」は使用されません。" #: app/setup/block-patterns.php:21 msgid "Headers" msgstr "ヘッダー" #: app/setup/block-patterns.php:25 msgid "Features" msgstr "特徴" #: app/setup/block-patterns.php:29 msgid "Text with image" msgstr "テキストと画像" #: app/setup/block-patterns.php:33 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: app/setup/block-patterns.php:37 msgid "Columns" msgstr "カラム" #. translators: %1$s: number #: app/setup/block-patterns.php:53 app/setup/block-patterns.php:59 #: app/setup/block-patterns.php:65 app/setup/block-patterns.php:71 #: app/setup/block-patterns.php:77 app/setup/block-patterns.php:83 #: app/setup/block-patterns.php:89 app/setup/block-patterns.php:95 #, php-format msgid "Header %1$s" msgstr "ヘッダー %1$s" #. translators: %1$s: number #: app/setup/block-patterns.php:101 app/setup/block-patterns.php:107 #: app/setup/block-patterns.php:113 #, php-format msgid "Feature %1$s" msgstr "特徴 %1$s" #. translators: %1$s: number #: app/setup/block-patterns.php:119 app/setup/block-patterns.php:125 #: app/setup/block-patterns.php:131 #, php-format msgid "Text with image %1$s" msgstr "テキストと画像 %1$s" #. translators: %1$s: number #: app/setup/block-patterns.php:137 app/setup/block-patterns.php:143 #: app/setup/block-patterns.php:149 #, php-format msgid "Gallery %1$s" msgstr "ギャラリー %1$s" #. translators: %1$s: number #: app/setup/block-patterns.php:155 #, php-format msgid "Columns %1$s" msgstr "カラム %1$s" #: app/setup/dependency/snow-monkey-blocks.php:162 msgid "Undecorated title" msgstr "装飾無しのタイトル" #: app/setup/dependency/woocommerce.php:146 msgid "WooCommerce sidebar" msgstr "WooCommerce サイドバー" #: app/setup/dependency/woocommerce.php:147 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on WooCommerce." msgstr "これらのウィジェットは WooCommerce のサイドバーに表示されます。" #: app/setup/dependency/woocommerce.php:278 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: app/setup/dependency/woocommerce.php:284 msgid "My account" msgstr "マイアカウント" #: app/setup/document-title.php:23 msgid "Search results" msgstr "検索結果" #: app/setup/entry-meta.php:18 app/setup/entry-meta.php:32 msgid "Published" msgstr "投稿日" #: app/setup/entry-meta.php:48 msgid "Modified" msgstr "更新日" #: app/setup/entry-meta.php:61 msgid "Author" msgstr "著者" #: app/setup/image-size.php:35 msgid "xLarge" msgstr "xLarge" #: app/setup/nav-menus.php:22 msgid "Global Navigation (For PC)" msgstr "グローバルナビゲーション(PC用)" #: app/setup/nav-menus.php:23 msgid "Drop Navigation (For PC)" msgstr "ドロップナビゲーション(PC用)" #: app/setup/nav-menus.php:24 msgid "Drawer Navigation (For Mobile)" msgstr "ドロワーナビゲーション(モバイル用)" #: app/setup/nav-menus.php:25 msgid "Social Navigation" msgstr "ソーシャルナビゲーション" #: app/setup/nav-menus.php:26 msgid "Follow box" msgstr "フォローボックス" #: app/setup/nav-menus.php:27 msgid "Header Sub Navigation" msgstr "ヘッダーサブナビゲーション" #: app/setup/nav-menus.php:28 msgid "Footer Sub Navigation" msgstr "フッターサブナビゲーション" #: app/setup/nav-menus.php:29 msgid "Drawer Sub Navigation (For Mobile)" msgstr "ドロワーサブナビゲーション(モバイル用)" #: app/setup/nav-menus.php:30 msgid "Footer Sticky Navigation (For Mobile)" msgstr "フッター固定ナビゲーション(モバイル用)" #: app/setup/nav-menus.php:125 msgid "Highlight this menu item." msgstr "このメニュー項目を強調する。" #: app/setup/page-speed-optimization.php:143 msgid "Remove caches" msgstr "キャッシュを削除" #: app/setup/support-forum-widget.php:15 msgid "Recent topics of Snow Monkey support forum" msgstr "Snow Monkey サポートフォーラムの最近のトピック" #: app/setup/support-forum-widget.php:61 #, php-format msgid "" "If you are using Snow Monkey and have any questions, try searching in " "%1$sthe support forum%2$s. If the search does not help, please start a new " "topic." msgstr "" "Snow Monkey を使っていてわからないことがあったときは%1$sサポートフォーラ" "ム%2$sで検索をしてみてください。検索しても解決しなかった場合は新しくトピック" "を立ててください。" #: app/setup/support-forum-widget.php:74 #, php-format msgid "You must have a %1$sSnow Monkey subscription%2$s to start a topic." msgstr "" "トピックを立てるには %1$sSnow Monkey%2$s サブスクリプションを契約している必要" "があります。" #: app/setup/update-info-widget.php:14 msgid "Updates related to Snow Monkey" msgstr "Snow Monkey 関連の更新情報" #: app/setup/widget-area.php:21 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: app/setup/widget-area.php:22 app/setup/widget-area.php:44 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on posts and pages." msgstr "これらのウィジェットは投稿と固定ページのサイドバーに表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:43 msgid "Sticky sidebar" msgstr "追尾サイドバー" #: app/setup/widget-area.php:65 msgid "Top of the page title" msgstr "ページタイトルの上" #: app/setup/widget-area.php:66 msgid "These widgets are displayed on the page title on the posts and pages." msgstr "" "これらのウィジェットは投稿と固定ページのページタイトルの上に表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:87 msgid "Top of the archive page" msgstr "アーカイブページ上部" #: app/setup/widget-area.php:88 msgid "These widgets are displayed top of the contents on archive page." msgstr "これらのウィジェットはアーカイブページの上部に表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:110 msgid "These widgets are displayed bottom of the contents on posts and pages." msgstr "これらのウィジェットは投稿と固定ページのコンテンツ下部に表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:131 msgid "Archive sidebar" msgstr "アーカイブページサイドバー" #: app/setup/widget-area.php:133 msgid "These widgets are displayed in the sidebar on archive page." msgstr "これらのウィジェットはアーカイブページのサイドバーに表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:153 msgid "Homepage (Top of page)" msgstr "ホームページ上部" #: app/setup/widget-area.php:155 app/setup/widget-area.php:194 msgid "These widgets are displayed in the homepage." msgstr "これらのウィジェットはホームページに表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:192 msgid "Homepage (Bottom of page)" msgstr "ホームページ下部" #: app/setup/widget-area.php:231 msgid "Posts page (Top of page)" msgstr "投稿ページ上部" #: app/setup/widget-area.php:233 app/setup/widget-area.php:272 msgid "These widgets are displayed in the posts page." msgstr "これらのウィジェットは投稿ページに表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:270 msgid "Posts page (Bottom of page)" msgstr "投稿ページ下部" #: app/setup/widget-area.php:311 msgid "These widgets are displayed in the footer." msgstr "これらのウィジェットはフッターに表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:333 msgid "" "These widgets are displayed in the overlay that opens with clicking #sm-" "overlay-widget-area." msgstr "" "これらのウィジェットは #sm-overlay-widget-area をクリックすると開くオーバレイ" "に表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:353 msgid "Top of the article" msgstr "記事本文の上" #: app/setup/widget-area.php:354 msgid "These widgets are displayed top of the article on posts and pages." msgstr "これらのウィジェットは投稿と固定ページの記事本文の上に表示されます。" #: app/setup/widget-area.php:375 msgid "Bottom of the article" msgstr "記事本文の下" #: app/setup/widget-area.php:376 msgid "These widgets are displayed bottom of the article on posts and pages." msgstr "これらのウィジェットは投稿と固定ページの記事本文の下に表示されます。" #: app/setup/widgets.php:102 msgid "This widget is deprecated. It may slow down the page when used." msgstr "" "このウィジェットは非推奨です。使用するとページの表示が遅くなる可能性がありま" "す。" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:30 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:41 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:30 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:41 msgid "Post type" msgstr "投稿タイプ" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:67 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:52 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:106 msgid "Number of posts" msgstr "表示する投稿数" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:79 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:64 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:118 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:107 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:92 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:146 msgid "Link URL" msgstr "リンク URL" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:118 #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:103 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:157 msgid "Link text" msgstr "リンクテキスト" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/_form.php:137 #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:176 msgid "Ignore sticky posts" msgstr "先頭固定表示を除外する" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/snow-monkey-recent-posts.php:44 msgid "Snow Monkey: Recent posts" msgstr "Snow Monkey: 最近の投稿" #: app/widget/snow-monkey-recent-posts/snow-monkey-recent-posts.php:50 msgid "Recent posts" msgstr "最近の投稿" #: app/widget/snow-monkey-rss/_form.php:30 msgid "Feed URL" msgstr "フィード URL" #: app/widget/snow-monkey-rss/snow-monkey-rss.php:40 msgid "Snow Monkey: RSS" msgstr "Snow Monkey: RSS" #: app/widget/snow-monkey-rss/snow-monkey-rss.php:46 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/_form.php:60 msgid "Displayed term" msgstr "表示するターム" #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/snow-monkey-taxonomy-posts.php:45 msgid "Snow Monkey: Taxonomy posts" msgstr "Snow Monkey: 任意のタクソノミーの投稿" #: app/widget/snow-monkey-taxonomy-posts/snow-monkey-taxonomy-posts.php:51 msgid "Taxonomy posts" msgstr "任意のタクソノミーの投稿" #: template-parts/archive/entry/content/no-keywords.php:18 msgid "Please enter a search keyword." msgstr "検索キーワードを入力してください。" #: template-parts/archive/entry/content/no-match.php:18 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "ご指定の検索条件に合う投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索し" "てみてください。" #: template-parts/archive/entry/content/none.php:18 msgid "No posts." msgstr "投稿がありません。" #: template-parts/common/dummy-ad.php:11 msgid "An advertisement is displayed." msgstr "広告が表示されます。" #: template-parts/common/overlay-search-box.php:22 #: template-parts/common/overlay-search-box.php:23 msgctxt "search-form" msgid "Search" msgstr "検索" #: template-parts/common/overlay-search-box.php:40 #: template-parts/widget-area/overlay.php:30 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: template-parts/common/page-top.php:14 msgid "Scroll up" msgstr "上にスクロール" #: template-parts/common/profile-box.php:16 #: template-parts/content/entry/entry.php:150 #: template-parts/content/entry/woocommerce-single-product.php:83 msgid "Bio" msgstr "この記事を書いた人" #: template-parts/content/entry/content/404.php:18 msgid "Woops! Page not found." msgstr "ページが見つかりませんでした。" #: template-parts/content/entry/content/404.php:19 msgid "The page you are looking for may be moved or deleted." msgstr "お探しのページは移動したか削除されています。" #: template-parts/content/entry/content/404.php:20 msgid "Please search this search box." msgstr "この検索ボックスから検索してください。" #: template-parts/content/entry/footer/footer.php:51 #: template-parts/content/related-posts.php:30 msgid "Related posts" msgstr "関連記事" #: template-parts/content/follow-box.php:20 msgid "Follow us on SNS" msgstr "SNS でフォローする" #: template-parts/content/follow-box.php:21 msgid "We will deliver up-to-date information for you" msgstr "最新の情報をお届けします" #: template-parts/content/prev-next-nav.php:21 msgid "Old post" msgstr "古い投稿" #: template-parts/content/prev-next-nav.php:22 msgid "New post" msgstr "新しい投稿" #: template-parts/content/related-posts.php:49 msgid "(Including some ads)" msgstr "(一部広告含む)" #: template-parts/discussion/comment.php:19 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #. translators: 1: Author, 2: Date, 3: Time #. translators: 1: Author, 2: Date, 3, Time #: template-parts/discussion/comment.php:22 #: template-parts/discussion/trackback.php:18 #, php-format msgid "%1$s said on %2$s at %3$s" msgstr "%1$s が %2$s %3$s にコメント" #: template-parts/discussion/comment.php:57 msgid "Edit this comment" msgstr "コメントを編集" #: template-parts/discussion/comments.php:24 msgid "Comments on this post" msgstr "この投稿へのコメント" #: template-parts/discussion/comments.php:25 #: template-parts/discussion/pings.php:25 msgid "No comments." msgstr "コメントはありません。" #: template-parts/discussion/pings.php:24 msgid "Trackbacks and Pingbacks on this post" msgstr "この投稿へのトラックバック" #: template-parts/discussion/pings.php:67 msgid "TrackBack URL" msgstr "トラックバック URL" #: template-parts/header/hamburger-btn.php:16 msgid "MENU" msgstr "MENU" #: woocommerce/loop/orderby.php:25 msgid "Shop order" msgstr "買い物" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://snow-monkey.2inc.org" msgstr "https://snow-monkey.2inc.org" #. Author of the plugin/theme msgid "inc2734" msgstr "inc2734" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://2inc.org" msgstr "https://2inc.org" #~ msgid "" #~ "For all other options except \"Sans serif\" and \"Serif\", downloading of " #~ "the font file will occur when selecting the option. Please wait a while " #~ "as the download will take some time. The font files will be downloaded to " #~ "wp-content/uploads/inc2734-wp-google-fonts." #~ msgstr "" #~ "「Sans serif」「Serif」以外の設定の場合、設定を選択すると、フォントファイ" #~ "ルのダウンロードがおこなわれます。ダウンロードには時間がかかりますのでしば" #~ "らくお待ちください。フォントファイルは wp-content/uploads/inc2734-wp-" #~ "google-fonts にダウンロードされます。" #~ msgid "Thin 100" #~ msgstr "Thin 100" #~ msgid "Light 300" #~ msgstr "Light 300" #~ msgid "Medium 500" #~ msgstr "Medium 500" #~ msgid "Extra-Bold 800" #~ msgstr "Extra-Bold 800" #~ msgid "Black 900" #~ msgstr "Black 900" #~ msgid "Extra-Light 200" #~ msgstr "Extra-Light 200" #~ msgid "Semi-Bold 600" #~ msgstr "Semi-Bold 600" #~ msgid "Contents max width" #~ msgstr "コンテンツの最大幅" #, php-format #~ msgid "You can set max width of contents area (%1$s - %2$s)" #~ msgstr "コンテンツエリアの最大幅を設定することができます(%1$s〜%2$s)" #~ msgid "Contents left/right margins on PC" #~ msgstr "PC 時のコンテンツの左右余白" #~ msgid "Contents left/right margins on mobile device" #~ msgstr "モバイル端末時のコンテンツの左右余白" #~ msgid "Dark gray" #~ msgstr "ダークグレー" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "灰色" #~ msgid "Light gray" #~ msgstr "ライトグレー" #~ msgid "Lightest gray" #~ msgstr "最も明るいグレー" #~ msgctxt "editor-font-sizes" #~ msgid "Small" #~ msgstr "小" #~ msgctxt "editor-font-sizes" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "標準" #~ msgctxt "editor-font-sizes" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "中" #~ msgctxt "editor-font-sizes" #~ msgid "Large" #~ msgstr "大" #~ msgid "For all other options except \"Sans serif\" and \"Serif\"," #~ msgstr "“Sans serif\" と \"Serif\" 以外の設定の場合、"