芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/r5772835/public_html/rigato2.ycreate.site/wp-content/languages/plugins/updraftplus-ja.po
# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 01:43:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24 msgid "Clear" msgstr "クリア" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33 msgid "Data size" msgstr "データサイズ" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28 msgid "Database size" msgstr "データベース容量" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32 msgid "Records" msgstr "レコード" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6 msgid "Search for table" msgstr "テーブルを検索" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10 msgid "Total Size" msgstr "合計サイズ" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31 msgid "Table name" msgstr "テーブル名" #: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34 msgid "Index size" msgstr "インデックスサイズ" #. translators: Deleted text. #: includes/class-manipulation-functions.php:505 msgid "[deleted]" msgstr "[削除済み]" #: admin.php:3846 msgid "Remove old folders" msgstr "古いフォルダーを削除" #: admin.php:3849 msgid "Old folders successfully removed." msgstr "古いフォルダーを正常に削除しました。" #: methods/dropbox.php:194 methods/dropbox.php:211 msgid "You are not authenticated with Dropbox" msgstr "Dropbox で認証されていません" #: backup.php:1950 backup.php:1952 msgid "The database backup has failed" msgstr "データベースのバックアップに失敗しました" #: methods/dropbox.php:482 msgid "You are not authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "%s で認証されていません (削除中)" #: methods/dropbox.php:528 msgid "You are not authenticated with %s" msgstr "%s で認証されていません" #: class-updraftplus.php:5465 msgid "Deselect All" msgstr "すべて選択解除" #: central/translations-central.php:66 msgid "(including management of WP-Optimize)" msgstr "(WP-Optimize の管理を含む)" #: central/modules/posts.php:1406 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "パスワード保護された投稿を先頭固定表示に設定することはできません。" #: central/modules/posts.php:1390 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "投稿を、先頭固定表示かつパスワード保護ありにすることはできません。" #: central/modules/posts.php:1397 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "先頭固定表示投稿はパスワード保護できません。" #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81 msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop your backup files" msgstr "ここへバックアップ用ファイルをドロップ" #: methods/addon-not-yet-present.php:118 msgid "Your PHP version: %s." msgstr "現在の PHP バージョン: %s。" #: includes/class-commands.php:945 msgid "Backup:" msgstr "バックアップ:" #: class-updraftplus.php:2073 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: admin.php:1116 msgid "Send a backup to another site" msgstr "別のサイトにバックアップを送信" #: admin.php:1118 msgid "Send a new backup" msgstr "新規バックアップを送信" #: admin.php:1117 msgid "Send existing backup" msgstr "既存のバックアップを送信" #: class-updraftplus.php:2074 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: admin.php:1120 msgid "back" msgstr "戻る" #: admin.php:1119 msgid "Searching for backups..." msgstr "バックアップを検索中..." #: includes/class-commands.php:958 msgid "You have no local backups to send." msgstr "送信するローカルバックアップがありません。" #: methods/googledrive.php:1452 methods/googledrive.php:1629 msgid "Sign in with %s" msgstr "%sでログイン" #: admin.php:3780 msgid "next resumption: %d" msgstr "次回再開: %d" #: admin.php:3780 msgid "(after %ss)" msgstr "(%s秒後)" #: restorer.php:3096 msgid "Old ABSPATH:" msgstr "旧 ABSPATH:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:111 msgid "Install debugging plugins:" msgstr "デバッグプラグインをインストール:" #: restorer.php:4369 restorer.php:4371 msgid "search and replace" msgstr "検索と置換" #: includes/class-search-replace.php:333 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" には主キーがありません。 %s行目で手動変更する必要があります。" #: includes/class-search-replace.php:140 msgid "rows: %d" msgstr "行数: %d" #: includes/class-search-replace.php:99 msgid "Search and replacing table:" msgstr "検索と置換テーブル:" #: admin.php:1446 admin.php:1453 msgid "UpdraftPlus notice" msgstr "UpdraftPlus 通知" #: class-updraftplus.php:3971 msgid "View log" msgstr "ログを表示" #: admin.php:6078 msgid "more info" msgstr "詳細" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium." msgstr "UpdraftPlus プレミアムをご覧ください。" #: admin.php:1258 msgid "Premium / Pro Support" msgstr "プレミアム / プロサポート" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Anonymisation functions" msgstr "匿名化機能" #: admin.php:929 admin.php:5087 msgid "Full-screen" msgstr "全画面表示" #: admin.php:930 msgid "Exit full-screen" msgstr "全画面表示を終了" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17 msgid "already uploaded" msgstr "すでにアップロード済み" #: methods/s3generic.php:179 msgid "(Read more)" msgstr "(続きを読む)" #: methods/s3generic.php:178 msgid "Bucket access style" msgstr "バケットアクセススタイル" #: methods/s3generic.php:182 msgid "Virtual-host style" msgstr "バーチャルホストスタイル" #: methods/s3generic.php:181 msgid "Path style" msgstr "パスのスタイル" #: methods/s3generic.php:179 msgid "Read more about bucket access style" msgstr "バケットアクセススタイルについてもっと読む" #: admin.php:1114 msgid "The number of restore options that will be sent exceeds the configured maximum in your PHP configuration (max_input_vars)." msgstr "送信される復元オプションの数が、ご利用の PHP 構成で設定でされている最大値 (max_input_vars) を超えています。" #: central/translations-central.php:15 msgid "Security check. " msgstr "セキュリティチェック。" #: backup.php:4079 msgid "two unsuccessful attempts were made to include it, and it will now be omitted from the backup" msgstr "これを含めるために2回失敗しましたが、バックアップから除外されます" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "UpdraftClone image:" msgstr "UpdraftClone 画像:" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93 msgid "Add exclusion rule" msgstr "除外ルールを追加" #: admin.php:4265 msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)" msgstr "(アスタリスク記号は0個以上の文字と一致します)" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87 msgid "at the beginning of their names" msgstr "名前の最初に" #: admin.php:1043 msgid "Please enter part of the file name" msgstr "ファイル名の一部を入力してください" #: admin.php:1038 msgid "Please select a folder in which the files/directories you would like to exclude are located" msgstr "除外したいファイル/ディレクトリが置かれているフォルダーを選択してください" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85 msgid "these characters" msgstr "これらの文字" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25 msgid "Never" msgstr "なし" #: admin.php:974 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中…" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22 msgid "Maybe later" msgstr "後で確認" #: includes/updraftplus-notices.php:121 msgid "here" msgstr "こちら" #: includes/updraftplus-notices.php:121 msgid "Team Updraft" msgstr "Team Updraft" #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "了解です。その価値があります" #: includes/updraftplus-notices.php:121 msgid "Thank you so much!" msgstr "どうもありがとうございます !" #: methods/backup-module.php:737 msgid "%s authentication:" msgstr "%s 認証:" #: methods/backup-module.php:740 msgid "%s authentication code:" msgstr "%s 認証コード:" #: methods/backup-module.php:742 msgid "Complete manual authentication" msgstr "完全な手動認証" #: includes/class-commands.php:786 msgid "Missing authentication data:" msgstr "認証データが欠落しています:" #: includes/class-commands.php:797 msgid "Missing instance id:" msgstr "インスタンス ID がありません:" #: admin.php:1095 msgid "Day of the week" msgstr "曜日" #: admin.php:1099 msgid "Day of the month" msgstr "月の任意の日" #: admin.php:1105 msgid "is" msgstr "一致" #: admin.php:1109 msgid "is not" msgstr "一致しない" #: admin.php:1081 msgid "on every backup" msgstr "すべてのバックアップで" #: admin.php:6286 msgid "Your website is hosted with %s (%s)." msgstr "このサイトは %s (%s) でホストされています。" #: admin.php:1074 class-updraftplus.php:3241 msgid "Your hosting provider only allows you to take one backup per month." msgstr "お使いのホスティングプロバイダーでは、毎月1回のバックアップ取得のみが許可されています。" #: admin.php:1075 msgid "Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr "お使いのホスティングプロバイダーでは、1日に1回の増分バックアップしか取得できません。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:67 msgid "Current SQL mode:" msgstr "現在の SQL モード:" #: class-updraftplus.php:3238 msgid " Your hosting provider only allows you to take one incremental backup per day." msgstr " お使いのホスティングプロバイダーでは、1日に1回の増分バックアップしか取得できません。" #: admin.php:1074 admin.php:1075 class-updraftplus.php:3238 #: class-updraftplus.php:3241 msgid "Please contact your hosting company (%s) if you require further support." msgstr "さらにサポートが必要な場合は、ホスティング会社 (%s) にお問い合わせください。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "Your email backup and a report will be sent to" msgstr "メールバックアップとレポートはこちらに送信されます" #: admin.php:1063 msgid "Restoring stored routine: %s" msgstr "保存されたルーチンを復元しています: %s" #: class-updraftplus.php:5462 msgid "Include all tables not listed below" msgstr "以下にリストされていないすべてのテーブルを含める" #: class-updraftplus.php:3924 msgid "UpdraftPlus on %s" msgstr "%s 上の UpdraftPlus" #: includes/class-remote-send.php:728 msgid "The list of existing sites has been removed" msgstr "既存サイトのリストを削除しました" #: includes/class-remote-send.php:667 msgid "Add a site" msgstr "サイトの追加" #: admin.php:5464 msgid "The following remote storage options are configured." msgstr "以下のリモートストレージオプションが設定されています。" #: includes/class-remote-send.php:671 msgid "You are about to permanently delete the list of existing sites. This action cannot be undone. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "既存のサイトのリストを完全に削除しようとしています。この操作は元に戻すことができません。「キャンセル」で中止、「OK」で削除されます。" #: includes/class-remote-send.php:724 msgid "There was an error while trying to remove the list of existing sites." msgstr "既存サイト一覧を削除しようとした際にエラーが発生しました。" #: admin.php:882 msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected" msgstr "このバックアップをリモートストレージに送信しようとしましたが、リモートストレージの場所が選択されていません" #: includes/class-remote-send.php:672 msgid "Clear list of existing sites" msgstr "既存サイトのリストをクリア" #: admin.php:1070 msgid "Missing pages:" msgstr "存在しないページ:" #: restorer.php:3656 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "テーブル %s をスキップします: ユーザーはこのテーブルを復元しないことを選択しました" #: restorer.php:2401 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "MySQL globallog_bin_trust_function_creators 変数 %s に新しい値を設定しようとした際にエラーが発生しました" #: class-updraftplus.php:683 msgid "Under Maintenance" msgstr "メンテナンス中です" #: admin.php:1071 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "詳細については、エラーログを確認してください" #: restorer.php:2394 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "MySQL globallog_bin_trust_function_creators 変数 %s を取得しようとした際にエラーが発生しました" #: admin.php:900 admin.php:2252 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing backups" msgstr "既存のバックアップ" #: central/translations-central.php:81 msgid "Default template" msgstr "デフォルトテンプレート" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show more backups..." msgstr "さらにバックアップを表示…" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Show all backups..." msgstr "すべてのバックアップを表示…" #: central/translations-central.php:82 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "あるべき変数が存在しません。" #: admin.php:1070 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "ブラウザで一部のページにアクセスしようとすると、「見つかりませんでした (404)」というエラーが返ってきます。これは、.htaccess ファイルの内容が正しくないか、ファイルが存在しないか、ウェブサーバーに同等の仕組みがないことを意味しています。" #: class-updraftplus.php:683 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。" #: includes/class-database-utility.php:657 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "ルーチン SQL / DDL ステートメント %s %s) を取得しようとした際にエラーが発生しました" #: includes/class-database-utility.php:645 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "ルーチンステータス (%s %s) を取得しようとした際にエラーが発生しました" #: includes/class-database-utility.php:577 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "ストアドルーチン作成のサポートを確認しようとした際にエラーが発生しました (%s %s)" #: class-updraftplus.php:5149 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "お使いのプラグインやテーマなどが新しいバージョンの %s と互換性があることを確認し、問題がないことに自信を持っている (またはリスクを冒す覚悟がある) 場合にのみ、作業を進めてください。" #: class-updraftplus.php:5149 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "これは、復元先のサーバー (バージョン%s) より古いものです。" #: class-updraftplus.php:5454 msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here." msgstr "すべてのデータベーステーブルを復元したくない場合は、ここで除外するテーブルを選択してください。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "%d個のトークン" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "サイトを高速化および効率化します。データベースをクリーンアップし、画像を圧縮し、ページをキャッシュして究極の速度を実現します。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "複製が更新されるたびに (毎週) %sかかります。この複製は、次のリンク先でシャットダウンできます。" #: restorer.php:3997 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "データベース接続は閉じられており、再度開くことはできません。" #: admin.php:6078 msgid "Clone package" msgstr "パッケージ複製" #: central/translations-central.php:80 msgid "Unattached" msgstr "未添付" #: central/translations-central.php:74 msgid "Failed to attach media." msgstr "メディアの添付に失敗しました。" #: central/translations-central.php:78 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "選択したメディアを削除できませんでした。" #: central/translations-central.php:76 msgid "Failed to detach media." msgstr "メディアの添付解除に失敗しました。" #: central/translations-central.php:75 msgid "Media has been attached to post." msgstr "投稿にメディアが添付されています。" #: central/translations-central.php:77 msgid "Media has been detached from post." msgstr "メディアと投稿の添付関係を解除しました。" #: central/translations-central.php:79 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "選択したメディアを削除しました。" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "Control / Command を押しながら複数の項目を選択するか、または Control / Command + Shift を押して間にあるすべての項目を選択できます。" #: central/modules/plugin.php:210 central/modules/theme.php:256 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "ファイルシステムに接続できません。認証情報を確認してください。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "今から%s" #: methods/updraftvault.php:515 msgid "Back to other %s options" msgstr "他の %s オプションに戻る" #: methods/updraftvault.php:523 msgid "Connect to your %s" msgstr "%s に接続" #: methods/updraftvault.php:482 msgid "Connect to your %s account" msgstr "%s アカウントに接続" #: methods/updraftvault.php:521 msgid "Please enter your %s password" msgstr "%s パスワードを入力してください" #: methods/updraftvault.php:485 msgid "Read more about %s here." msgstr "%s の詳細については、こちらをご覧ください。" #: methods/updraftvault.php:491 methods/updraftvault.php:492 #: methods/updraftvault.php:493 msgid "Start %s Subscription" msgstr "%s サブスクリプションを開始" #: methods/updraftvault.php:495 msgid "Start %s Trial" msgstr "%s 試用版をスタート" #: methods/updraftvault.php:506 methods/updraftvault.php:507 #: methods/updraftvault.php:508 methods/updraftvault.php:509 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "%s UpdraftVault サブスクリプションを開始" #: methods/updraftvault.php:526 msgid "Follow this link for help" msgstr "ヘルプが必要な場合はこのリンクへ" #: admin.php:1049 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "選択したバックアップの復元パスが選択されていません" #: includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "バックアップアーカイブファイルは正常に処理されました。続行するにはここでもう一度「復元」を押してください。" #: includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "バックアップの圧縮ファイルは処理されましたが、いくつか警告が発生しています。すべて順調であれば、再び復元を押し続行してください。そうでない場合、キャンセルし先に問題を修正してください。" #: methods/updraftvault.php:519 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "%s のメールアドレスを入力してください" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "%s に対する除外ルールを追加" #: restorer.php:852 msgid "Could not delete old path." msgstr "古いパスを削除できませんでした。" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Delete selected backups" msgstr "選択したバックアップを削除" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "%s をここで取得" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "updraftplus.com の購入手続きページへ移動" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "予約からのファイルバックアップを保存しておく数" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "予約からのデータベースバックアップを保存しておく数" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect all backups" msgstr "すべてのバックアップの選択を解除" #: restorer.php:3659 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "テーブル %s をスキップ: 前の実行ですでに復元されています。復元する次のテーブル: %s" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all backups" msgstr "バックアップをすべて選択" #: admin.php:5080 msgid "Cleaning" msgstr "クリーニング" #: admin.php:1065 msgid "Begun" msgstr "開始済み" #: admin.php:5071 msgid "Verifying" msgstr "認証中" #: admin.php:5087 msgid "Activity log" msgstr "アクティビティログ" #: admin.php:1066 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "必要に応じてバックアップ ファイルをダウンロード" #: admin.php:1064 admin.php:5081 msgid "Finished" msgstr "完了" #: admin.php:5068 msgid "Restoration progress:" msgstr "復元の進行状況:" #: admin.php:1069 msgid "Restore error:" msgstr "復元エラー:" #: admin.php:1061 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "%s2件中%s1件のファイルを復元中" #: admin.php:1059 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "最近のアクティビティ: %d秒前" #: admin.php:1060 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "最近のアクティビティはありません。%d秒後に再開します" #: admin.php:1067 msgid "Preparing backup files" msgstr "バックアップファイルを準備中" #: admin.php:1068 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "ブラウザーによるサイトへの接続試行に失敗しました。" #: admin.php:5067 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "復元操作が開始されました (%s)。完了表示まで、このページを閉じないでください。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "復元するコンポーネントを選択:" #: admin.php:5093 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "1. Component selection" msgstr "1. コンポーネントの選択" #: admin.php:5094 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "2. Verifications" msgstr "2. 検証" #: admin.php:5095 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "3. Restoration" msgstr "3. 復元" #: central/translations-central.php:71 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "ファイルシステムに接続できませんでした" #: admin.php:5058 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "UpdraftPlus 復元" #: central/translations-central.php:72 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "%s を正常に有効化できません。この %s がリモートの WordPress バージョンと互換性があることを確認してください。現在リモートサイトにインストールされている WordPress のバージョンは%sです。" #: admin.php:6065 msgid "An empty WordPress install" msgstr "空の WordPress インストール" #: includes/class-commands.php:1133 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "バックアップは開始されません。これから複製の作成が始まるはずです。準備ができると、WordPress のユーザー名とパスワードが下に表示されます。" #: admin.php:1056 msgid "credentials" msgstr "認証情報" #: admin.php:6062 msgid "Clone:" msgstr "複製:" #: admin.php:4536 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "(セット内に%d個のアーカイブ、合計%s)。" #: admin.php:6064 msgid "This current site" msgstr "この現在のサイト" #: admin.php:1055 msgid "No UpdraftCentral licences were available. Continuing to connect to account." msgstr "UpdraftCentral ライセンスがありません。アカウントへの接続を続行します。" #: includes/updraftplus-tour.php:135 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "1ヶ月1ドルで UpdraftVault を試してみてください。" #: admin.php:1054 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "お試しください。1ヶ月1ドルです。" #: includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "有効なプレミアムライセンスをお持ちの場合は、1GB のストレージが含まれます。" #: includes/updraftplus-tour.php:189 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "それ以外の場合は、1ヶ月間1ドルで UpdraftVault を試すことができます。" #: admin.php:651 msgid "Dismiss notice" msgstr "通知を非表示" #: admin.php:639 msgid "dismiss notice" msgstr "通知を非表示" #: admin.php:639 msgid "go here to learn more" msgstr "詳しくはこちらへ" #: includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "%s の複製" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "Updraft チームによるその他の便利なプラグイン" #: admin.php:639 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "UpdraftClone のクレジットを使用して、インスタントコピーでサイトのアップグレードをテストすることができます。" #: admin.php:651 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "UpdraftClone クレジットを使用して、異なる PHP (または WordPress) バージョンでのサイトの実行をテストできます。" #: methods/updraftvault.php:502 msgid "%s month %s trial" msgstr "%sヶ月 %s トライアル" #: methods/updraftvault.php:490 msgid "Start Subscription" msgstr "サブスクリプションを開始" #: methods/updraftvault.php:494 msgid "Start Trial" msgstr "トライアルを開始" #: methods/updraftvault.php:497 msgid "with the option of" msgstr "オプションとして" #: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:196 methods/s3.php:197 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "エラー: 初期化に失敗しました" #: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229 msgid "error - failed to upload file" msgstr "エラー - ファイルのアップロードに失敗しました" #: methods/cloudfiles.php:221 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "エラー - チャンクの再アセンブリに失敗しました" #: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1232 #: methods/googledrive.php:1238 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "エラー: ローカルファイルを開けませんでした" #: methods/ftp.php:184 msgid "upload failed" msgstr "アップロード失敗" #: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325 msgid "login failure" msgstr "ログイン失敗" #: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109 #: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350 #: methods/cloudfiles.php:354 msgid "authentication failed" msgstr "認証の失敗" #: methods/updraftvault.php:481 msgid "Already got space?" msgstr "すでにスペースをお持ちの場合。" #: admin.php:1024 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "ワンタイムパスワードを認証中…" #: admin.php:1017 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "キーを作成しました。UpdraftCentral Cloud にサイトを追加中です。" #: includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "Save time" msgstr "時間を節約" #: includes/updraftplus-notices.php:188 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "必要に応じて更新を自動的に処理" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "値が大きいほど、アーカイブの作成に必要なサーバーリソースが多くなります。" #: includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "Be safe" msgstr "安全を確保" #: admin.php:3387 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral の詳細を読む" #: admin.php:1019 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "ログインに成功しました。情報を再読み込みしています。" #: includes/updraftplus-notices.php:186 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus でアップグレードを簡単に" #: methods/updraftvault.php:479 msgid "Need to get space?" msgstr "スペースが必要ですか ?" #: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:358 #: methods/cloudfiles.php:370 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "エラー - コンテナーの作成とアクセスに失敗しました" #: admin.php:1016 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "接続しました。UpdraftCentral キーをリクエストしています。" #: includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "すべての WordPress サイトを1か所から同時に管理" #: admin.php:6229 admin.php:6231 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "リモートストレージ (%s) への保存をリクエストしましたが、そのストレージの設定を入力していません。" #: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199 #: methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "エラー: アップロード失敗" #: includes/updraftplus-notices.php:187 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "プラグイン、テーマ、コアを更新すると自動的にバックアップします" #: includes/updraftplus-notices.php:189 msgid "Many sites?" msgstr "サイトを多数お持ちですか ?" #: class-updraftplus.php:3723 msgid "Incomplete" msgstr "未完成" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "updraftplus.com の購入手続きページへ移動" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "UpdraftPremium の購入が完了しました。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "インストール手順 (特に手順1) へ進むこちらのリンクに従ってください。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "最後のバックアップ以降にサイトに加えられたファイルへの変更 (新しい画像など) のみをバックアップできます。" #: class-updraftplus.php:2445 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "進行しない失敗が繰り返されたため、バックアップを中止しています。" #: restorer.php:380 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "WordPress のインストールには、復元/移行前の状態から古いディレクトリがあります (技術的な情報: これらのディレクトリには -old という接尾辞がつきます)。" #: includes/class-filesystem-functions.php:556 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "解凍の進行状況: %dファイル (%dファイル中)" #: includes/class-filesystem-functions.php:676 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "ファイルをコピーできませんでした。ディスク容量不足の可能性があります。" #: includes/class-filesystem-functions.php:781 msgid "Could not copy file." msgstr "ファイルをコピーできませんでした。" #: includes/class-filesystem-functions.php:777 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "アーカイブからファイルを展開できません。" #: includes/class-filesystem-functions.php:642 #: includes/class-filesystem-functions.php:715 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "アーカイブからファイルを取得できません。" #: includes/class-filesystem-functions.php:631 #: includes/class-filesystem-functions.php:638 msgid "Incompatible Archive." msgstr "互換性のないアーカイブ。" #: includes/class-filesystem-functions.php:702 msgid "Could not create directory." msgstr "ディレクトリを作成できませんでした。" #: includes/class-filesystem-functions.php:464 msgid "Could not access filesystem." msgstr "ファイルシステムにアクセスできませんでした。" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "新規バックアップを取得" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55 msgid "Add changed files (incremental backup) ..." msgstr "変更されたファイルを追加する (増分バックアップ)" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Incremental backups" msgstr "増分バックアップ" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "ファイルの復元元" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "増分バックアップを実行" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "増分バックアップを実行するには" #: admin.php:1047 msgid "File backup options" msgstr "ファイルバックアップ設定" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20 #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "増分バックアップの詳細はこちらをご覧ください。" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90 msgid "Perform a backup" msgstr "バックアップを実行" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "増分バックアップは %s の機能です (アップグレードするにはこのリンクをたどってください)。" #: admin.php:2423 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "増分を追加するための適切なバックアップセット (リクエストされたすべてのファイルコンポーネントタイプの完全なバックアップがすでに含まれているもの) が見つかりませんでした。このバックアップを中止します。" #: admin.php:6048 msgid "Clone region:" msgstr "複製領域:" #: methods/dropbox.php:599 msgid "%s logo" msgstr "%s のロゴ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Easy Updates Manager の詳細について読む" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "編集" #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3 #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "除外ルールを追加" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366 msgid "Automatic updates" msgstr "自動アップデート" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Clone Key についての詳細はこちらをご覧ください。" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "除外したいファイルまたはフォルダーを選択" #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "変更を確認" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "指定された文字で始まるすべてのファイル" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "これらの文字で始まるすべてのファイル" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49 msgid "All files with this extension" msgstr "この拡張子のすべてのファイル" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "WordPress が利用可能な更新を見つけたら、自動的に UpdraftPlus をアップデートするようにします。" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50 msgid "Type an extension like zip" msgstr "zip のような拡張子を入力" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62 msgid "Type a file prefix" msgstr "ファイル接頭辞をお試しください" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9 #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25 msgid "File/directory" msgstr "ファイル/ディレクトリ" #: restorer.php:2909 restorer.php:2960 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "データベースのユーザーがテーブルをドロップする権限を持っていません" #: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "ファイル/ディレクトリを除外" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:62 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "または、UpdraftClone キーを使用" #: admin.php:1042 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "有効なファイル名の接頭辞を入力してください" #: admin.php:1040 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "有効なファイル拡張子を入力してください" #: admin.php:1045 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "UpdraftClone キーが必要です。" #: admin.php:1039 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "zip のように、ファイル拡張子を入力してください" #: admin.php:1037 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "除外したいファイル / フォルダを選択してください" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "複製準備完了" #: admin.php:1034 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "複製データの作成を中止しました。" #: admin.php:6153 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "複製を開始しました。ネットワーク情報はまだ利用できませんが、準備が整い次第、ここと updraftplus.com アカウントに表示されます。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "残り%s件のアーカイブ" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "UpdraftPlus.com アカウント" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "UpdraftClone はまだ設定中です。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "UpdraftClone に関する FAQ/ドキュメントはこちらをご覧ください。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "WordPress インストール済み" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "WordPress インストール済み。現在、サイトデータの送信を待機しています。" #: admin.php:4265 msgid "Exclude these from" msgstr "以下から除外:" #: admin.php:1036 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "本当にこの除外ルールを削除してよいですか ?" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "サイトデータを受信中" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84 #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "サイトデータをデプロイ中" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "サイトデータをデプロイしました" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "サイトデータを受信しました" #: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "ここまたは%sで進行状況を確認できます" #: admin.php:1041 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "除外したいファイル名の先頭の文字を入力してください" #: admin.php:1044 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "追加しようとしている除外ルールはすでに存在しています" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120 msgid "log results to console" msgstr "結果をコンソールに記録" #: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Save" msgstr "保存" #: includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Back" msgstr "戻る" #: class-updraftplus.php:5465 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" #: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198 #: includes/updraftplus-tour.php:209 msgid "Finish" msgstr "完了" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "Flexible" msgstr "柔軟" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Secure" msgstr "安全" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "Easy" msgstr "簡単" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Read FAQs here." msgstr "こちらでよくある質問をお読みください。" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "ツアーをリセット" #: includes/updraftplus-tour.php:256 msgid "Take Tour" msgstr "ツアーを開始" #: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122 msgid "Go to settings" msgstr "設定画面に移動" #: includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus へようこそ" #: includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "End tour" msgstr "ツアーを終了" #: admin.php:6149 msgid "Dashboard:" msgstr "ダッシュボード:" #: admin.php:6148 msgid "Front page:" msgstr "フロントページ:" #: admin.php:990 msgid "The backup was aborted" msgstr "ユーザーがバックアップを中止しました" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "一時的な複製を UpdraftClone サーバー上に作成" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "複製はこの日に更新されます:" #: class-updraftplus.php:3621 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "複製がこのデータをデプロイし、サイトを再作成します。" #: methods/dreamobjects.php:28 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "2018年10月1日締め切り" #: includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "おめでとうございます。最初のバックアップを作成中です。" #: includes/updraftplus-tour.php:148 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "おめでとうございます。設定を保存しました。" #: includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Updraftplus.com へ接続" #: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Creating your first backup" msgstr "最初のバックアップを作成" #: includes/class-commands.php:1084 msgid "Current clones" msgstr "現在の複製" #: admin.php:1052 includes/updraftplus-tour.php:134 #: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Find out more here." msgstr "詳しくはこちらをご覧ください。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "複製を管理" #: includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Manual backup options" msgstr "手動バックアップ設定" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "複製ごとに1つの VPS (仮想専用サーバー)、非共有。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Reliable" msgstr "信頼できる" #: admin.php:1033 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "複製をプロビジョニングし、そのデータを送信しました。複製のデプロイが完了すると、メールが届きます。" #: admin.php:1050 includes/updraftplus-tour.php:132 #: includes/updraftplus-tour.php:184 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "UpdraftVault をお試しください。" #: includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "UpdraftPlus 設定" #: includes/updraftplus-tour.php:107 msgid "Your first backup" msgstr "最初のバックアップ" #: includes/class-commands.php:1084 msgid "manage" msgstr "管理" #: includes/updraftplus-tour.php:100 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "世界で最も信頼できるバックアッププラグイン !" #: includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "独自バックアップスケジュールを作成" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "ボタンをクリックすればあとは UpdraftClone におまかせ。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "UpdraftClone トークンはこちらのショップで購入できます。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "大手クラウドコンピューティングプロバイダー上で実行。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "バックアップを作成して送信するのに必要な時間だけで済みます。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "必要に応じて、異なる PHP や WP のバージョンへのアップグレードをテストできます。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Fast" msgstr "高速" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "一時複製とは、当社サーバー上で実行されているこのサイトのインスタントコピーです。本番サイトでテストするのではなく、UpdraftClone を使用して複製を作成し、完了したら複製を捨てることができます。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "一時的な複製を作成するには、アカウントにクレジットが必要です。" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "移行 (自分でコントロールしているホスティング上のサイトにコピーを作成)" #: includes/updraftplus-tour.php:108 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "サーバーに簡単なバックアップを作成するには、このボタンを押します。または、定期的なバックアップとリモートストレージを設定するために%s設定画面%sへ移動してください。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "更新日を取得できませんでした" #: includes/updraftplus-tour.php:126 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "バックアップを実行したいスケジュールを選択してください。" #: admin.php:6147 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "複製の作成が開始され、準備が整い次第、以下の URL で利用できるようになります。" #: includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "すべてのバックアップを一箇所でコントロール" #: includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "More settings" msgstr "追加設定" #: includes/updraftplus-tour.php:112 msgid "Select what you want to backup" msgstr "バックアップする内容を選択" #: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:203 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "ツアーへのご参加ありがとうございます。" #: includes/updraftplus-tour.php:116 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "手動バックアップを実行するにはここをクリックします。" #: includes/updraftplus-tour.php:103 msgid "Press here to start!" msgstr "スタートするにはここをクリック。" #: includes/updraftplus-tour.php:144 msgid "Press here to save your settings." msgstr "設定を保存するにはここをクリック。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "一時複製を作成するためには 1) アカウントのクレジットと 2) 以下でアカウントに接続する事が必要です。" #: includes/class-commands.php:1065 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "ここで一時複製用トークンをさらに購入できます。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:81 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "UpdraftClone の利用規約に同意します" #: includes/updraftplus-tour.php:169 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "UpdraftVault を開始するには、次のいずれかのオプションを選択してください。" #: includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus プレミアムとアドオン" #: includes/updraftplus-tour.php:162 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "UpdraftPlus プレミアムにはさらに便利な機能がたくさん詰まっています。" #: includes/updraftplus-tour.php:206 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "アクセスできるすべての機能を有効化するには、ここでログインしてください。" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:61 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "アカウントを持っていませんか ? トークンを購入して作成しましょう。" #: includes/updraftplus-tour.php:196 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "ツアーにご参加いただきありがとうございます。これで、UpdraftPlus 使い始める準備がすべて整いました。" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "このボタンを押して、プラグインのツアーを開始します。" #: admin.php:1051 includes/updraftplus-tour.php:133 #: includes/updraftplus-tour.php:185 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "UpdraftVault は、UpdraftPlus とシームレスに連携するリモートストレージです。" #: includes/updraftplus-tour.php:130 includes/updraftplus-tour.php:182 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "次に、サーバー全体に対する脅威から保護するためのリモートストレージ先を選択します。これを行わない場合、バックアップはサイトと同じサーバーに残ります。" #: includes/updraftplus-tour.php:140 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "ここで他の設定を確認し、必要な変更を加えてください。" #: includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "Skip this step" msgstr "このステップをスキップ" #: methods/dropbox.php:216 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "エラー: %s (詳細はログを参照)" #: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "%s へのファイルアップロード失敗 (詳細はログファイルを参照)" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "WooCommerce プラグイン" #: methods/addon-base-v2.php:253 msgid "Failed to download" msgstr "ダウンロードできませんでした" #: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259 msgid "Failed to download %s" msgstr "%s をダウンロードできませんでした" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92 msgid "Remote storage: %s" msgstr "リモートストレージ: %s" #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:40 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "WordPress のサブドメインマルチサイトインストールの一時複製にはまだ対応していません。通常の移行を行う方法については、こちらのドキュメントを参照してください。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "他の便利なプラグイン" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299 msgid "Premium / Find out more" msgstr "プレミアム版 / 詳細" #: class-updraftplus.php:5355 msgid "Choose a default for each table" msgstr "各テーブルのデフォルトを選択" #: admin.php:6151 admin.php:6154 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "一時複製の情報は、 updraftplus.com アカウントで確認できます。" #: methods/addon-base-v2.php:222 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "この保存方法では、ダウンロードを許可できません" #: methods/addon-base-v2.php:138 msgid "failed to list files" msgstr "ファイルの一覧表示に失敗" #: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105 msgid "Failed to upload %s" msgstr "%s のアップロードに失敗" #: admin.php:727 admin.php:5058 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: admin.php:3166 msgid "Backup / Restore" msgstr "バックアップ / 復元" #: admin.php:3693 msgid "Sending files to remote site" msgstr "リモートサイトへのファイルの送信" #: admin.php:3687 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "複製サーバーのプロビジョニングとブート中 (数分かかる場合があります)" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "こちらに詳しい情報があります。" #: restorer.php:3357 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "リクエストされた文字セット (%s) は存在しません。%s に変更しています。" #: includes/class-remote-send.php:580 msgid "key" msgstr "キー" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "管理者のみのログインを許可する" #: includes/class-remote-send.php:326 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "バックアップデータの送信先:" #: includes/class-remote-send.php:538 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "同じ名前のキーがすでに存在しています。別の名前をつけてください。" #: includes/class-remote-send.php:693 msgid "Existing keys" msgstr "既存のキー" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "接続を更新" #: includes/class-remote-send.php:632 msgid "The key was successfully added." msgstr "キーを追加しました。" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "UpdraftPlus 一次複製ユーザーログイン設定:" #: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "UpdraftClone へようこそ (一次複製)" #: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "以下のチェックボックスにチェックを入れることで、この複製サイトへの非管理者のログインを禁止することができます。" #: includes/class-remote-send.php:632 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "以下のサイトへバックアップを送信するために使われます:" #: includes/class-remote-send.php:684 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "リモートサイトがバックアップデータを送信できるようにするキーがまだ作成されていません。" #: admin.php:4396 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "このバックアップは手動削除のみを許可 (保持期限が過ぎても残す)。" #: includes/class-remote-send.php:429 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "サイトからサイトへの直接送信が機能しない場合には、他にも3つの方法があります。代わりにこれらのいずれかを試してください。" #: includes/class-remote-send.php:555 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "このキーを送信サイトにコピーして貼り付ける必要があります。再表示することはできません。" #: admin.php:735 admin.php:3167 msgid "Migrate / Clone" msgstr "移行 / 複製" #: includes/class-remote-send.php:463 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "このバックアップを有効なリモートストレージにも送信する" #: includes/class-remote-send.php:425 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "送信先のサイトの URL (%s) は、ローカル開発のウェブサイトのようです。外部ネットワークから送信された場合、ファイアウォールにブロックされてている可能性があります。" #: includes/class-remote-send.php:359 msgid "site not found" msgstr "サイトは見つかりません" #: includes/class-remote-send.php:654 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "受信サイトはまだ追加されていません。" #: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599 #: includes/class-remote-send.php:603 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "入力したキーが壊れています - 再度入力してください。" #: includes/class-remote-send.php:595 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "入力したキーの文字数が正しくありません。再度入力してください。" #: includes/class-remote-send.php:608 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "入力されたキーはリモートサイトに属していません (このサイトに属しています)。" #: admin.php:3300 includes/class-commands.php:1078 #: includes/class-commands.php:1133 includes/class-commands.php:1135 #: methods/backup-module.php:743 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:88 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "処理中" #: updraftplus.php:127 msgid "Every hour" msgstr "毎時間" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral クラウドに接続" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "1つのダッシュボードからすべての WordPress サイトをバックアップ、更新、管理" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "接続するにはここへ移動します。" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "%s に同意します" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "いくつかサイトがあれば、何時間も節約できます。5サイトまでなら無料で利用またはお試しできます。" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "このサイトを UpdraftCentral Cloud に接続" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "ご自分でホスティングしたい場合は、ここでセルフホスト版を入手できます。" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud のログインまたは登録" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "メールアドレスでログインまたは登録" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "すでに updraftplus.com アカウントをお持ちの場合は、以下に詳細を入力してください。" #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "UpdraftPlus.Com アカウントの利用規約とポリシー" #: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1448 msgid "this privacy policy" msgstr "このプライバシーポリシー" #: includes/class-commands.php:1077 msgid "Create clone" msgstr "複製の作成" #: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1448 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "%s をご覧ください: %s 認証アプリの使用について (バックアップデータは送信されません)。" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "それがないと、暗号化はかなり遅くなります。" #: includes/class-commands.php:1064 includes/class-commands.php:1121 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "使用可能な一時複製のトークン:" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "この Web サーバーには %s モジュールがインストールされていません。" #: admin.php:1015 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: admin.php:1020 msgid "Registration successful." msgstr "登録成功。" #: admin.php:1018 msgid "Login successful." msgstr "ログイン成功。" #: admin.php:6083 admin.php:6127 msgid "(current version)" msgstr "(現在のバージョン)" #: admin.php:1022 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "メールアドレスが必要で、有効な形式である必要があります。" #: admin.php:1021 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "メールとパスワードの両方のフィールドが入力必須です。" #: admin.php:1018 admin.php:1020 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "%s を新しいウィンドウで開くには、このリンクをたどってください。" #: admin.php:3343 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "UpdraftPlus.Com のアカウントに連携" #: admin.php:4174 msgid "press here" msgstr "ここをクリック" #: admin.php:1029 msgid "You can also close this wizard." msgstr "このウィザードを閉じることもできます。" #: admin.php:1026 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "UpdraftCentral Cloud を使用してサイトの暗号化キーを生成・登録するまでお待ちください。" #: admin.php:1027 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "UpdraftCentral Cloud にリダイレクトされるまでお待ちください。" #: admin.php:1025 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "おそらく、代わりにログインする必要があります。" #: admin.php:6010 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "ファイル %s の先頭に「バイトオーダーマーク (BOM)」があります。" #: admin.php:3413 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "ワンタイムパスワード (OTP アプリでこのパスワードを取得してください)" #: admin.php:1028 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "続行する前に、UpdraftCentral Cloud のデータとプライバシーポリシーを読んで同意する必要があります。" #: admin.php:1023 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "接続できない場合は、詳細セキュリティ設定で別の方法を試してください。" #: admin.php:3277 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "まだ (無料) アカウントを持っていなければ、作成しましょう。" #: admin.php:3364 msgid "Forgotten your details?" msgstr "詳細を忘れましたか ?" #: admin.php:927 admin.php:4654 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "バックアップをアップロード" #: admin.php:1013 msgid "(already uploaded)" msgstr "(アップロード済み)" #: admin.php:582 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "UpdraftPlus ニュース" #: admin.php:583 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "UpdraftPlus ニュースをすべて非表示" #: admin.php:584 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "今後もすべての UpdraftPlus のニュースを非表示にしますか ?" #: admin.php:1014 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "URL ではなく、Microsoft OneDrive のフォルダー名を指定してください。" #: admin.php:1011 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "ローカルバックアップのアップロードを開始しました。アップロードの進行状況を確認するには、ログファイルを確認してください" #: admin.php:1012 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "このバックアップセットのアップロード先のリモートストレージ先を少なくとも1つ選択する必要があります。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "WP-CLI support" msgstr "WP-CLI サポート" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: admin.php:3288 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードセキュリティに興味がある場合は、こちらをお読みください。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "バックアップを取得、リストアップ、削除する WP-CLI コマンド。" #: admin.php:876 msgid "Only email the database backup" msgstr "データベースバックアップをメールで送信するのみ" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "は、複数のサイトを一括して管理・更新・バックアップする効率の高い方法です。" #: restorer.php:859 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "バックアップにマニフェストファイルが見つかりませんでした。" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "UpdraftPlus をインストールしていただきありがとうございます !" #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "この機能はサイト管理者によって無効化されています。" #: restorer.php:860 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "作業ディレクトリからの読み込みに失敗しました。" #: restorer.php:858 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "バックアップからマニフェストファイルを読み取れませんでした。" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "私たちの他の人気プラグインを使って WordPress サイトをパワーアップし、安全にしましょう。" #: admin.php:5647 msgid "authentication error" msgstr "認証エラー" #: options.php:48 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(まだ何も記録されていません)" #: methods/backup-module.php:626 methods/dropbox.php:609 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "続行する前に、正しいアカウントにログインしていることを確認してください。" #: admin.php:5651 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "認証には、リモートストレージメソッドとインスタンス ID が必要です。" #: admin.php:1009 msgid "Currently enabled" msgstr "現在有効 " #: admin.php:1010 msgid "Currently disabled" msgstr "現在無効" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "こちらで入手" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "現在、UpdraftPlus の無料版をご利用中です。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "UpdraftPlus.Com から購入した場合は、このリンクからインストール手順 (特にステップ1) に進んでください。" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90 msgid "remote site" msgstr "リモートサイト" #: central/translations-central.php:42 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "インストール版のダッシュボード" #: central/translations-central.php:43 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "%s をインストールしたサイト" #: central/translations-central.php:44 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "UpdraftCentral のセルフホスト型インストールが配置されている URL を入力します:" #: class-updraftplus.php:5332 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "選択した置換照合順序" #: central/translations-central.php:45 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "サイトの UpdraftCentral ダッシュボードの URL" #: class-updraftplus.php:5309 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "代わりに別の適切な照合を選択し、(自己責任において) 復元を続行できます。" #: class-updraftplus.php:5284 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "代わりに使用するために選択した文字セット:" #: class-updraftplus.php:5274 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "代わりに別の適切な文字セットを選択し、自己責任において復元を続行できます。" #: central/translations-central.php:70 msgid "Create another key" msgstr "別のキーを作る" #: central/translations-central.php:41 msgid "an account" msgstr "アカウント" #: admin.php:1001 central/translations-central.php:88 msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted." msgstr "UpdraftCentral ダッシュボードがホストされている URL を入力してください。" #: central/translations-central.php:21 msgid "UpdraftCentral key created successfully" msgstr "UpdraftCentral キーを作成しました" #: central/translations-central.php:25 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "%s の UpdraftCentral ダッシュボードからこのサイトを制御できるようになりました。" #: central/translations-central.php:39 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "このサイトをこちらの UpdraftCentral ダッシュボードに接続…" #: central/translations-central.php:24 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "この詳細手順は %s にあります" #: class-updraftplus.php:5097 class-updraftplus.php:5099 msgid "the migrator add-on" msgstr "移行アドオン" #: central/translations-central.php:36 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "既存のキーを管理 (%d)..." #: central/translations-central.php:22 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "以下のキーをコピーして %s に入力してください。" #: central/translations-central.php:40 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "例: そこに%sがある場合" #: admin.php:1002 central/translations-central.php:89 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "有効な URL を入力してください (例: http://example.com)" #: central/translations-central.php:29 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "現在、このサイトをコントロールできる UpdraftCentral ダッシュボードはありません。" #: central/translations-central.php:47 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "UpdraftCentral ダッシュボード接続詳細" #: class-updraftplus.php:5095 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "このバックアップセットはこのサイトのものですが、バックアップ時には%sを使用していましたが、現在サイトでは%sを使用しています。" #: central/translations-central.php:46 includes/updraftplus-tour.php:93 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "次へ" #: backup.php:617 backup.php:2938 class-updraftplus.php:2509 #: class-updraftplus.php:2576 includes/class-search-replace.php:298 #: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:713 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "PHP fatal error (%s) が発生 : %s" #: backup.php:611 backup.php:2929 class-updraftplus.php:2500 #: class-updraftplus.php:2569 includes/class-search-replace.php:291 #: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:701 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "PHP の例外 (%s) が発生 : %s" #: methods/backup-module.php:697 methods/dropbox.php:608 #: methods/googledrive.php:1455 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "%s のこれらの設定を削除するには、このリンクをご利用ください。" #: methods/googledrive.php:1456 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "UpdraftPlus (すべてのサイト) の Google ドライブへのアクセスを許可しないようにするには、このリンクをクリックして Google アカウントの設定にアクセスしてください。" #: admin.php:981 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "エラー: 選択したファイルが壊れています。正しい UpdraftPlus エクスポートファイルを選んでください。" #: admin.php:5599 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "設定の保存に失敗しました。設定画面を更新し、もう一回挑戦してください" #: includes/class-wpadmin-commands.php:635 msgid "archive" msgstr "アーカイブ" #: admin.php:997 msgid "Search" msgstr "検索" #: admin.php:1575 admin.php:1585 msgid "Error: invalid path" msgstr "エラー: 無効なパス" #: includes/class-wpadmin-commands.php:629 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress コア" #: admin.php:999 msgid "Loading log file" msgstr "ログファイルの読み込み中" #: admin.php:4535 msgid "Press here to download or browse" msgstr "ダウンロードまたは閲覧するにはここをクリック" #: admin.php:1320 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "ストレージモジュールのオプションを取得中にエラーが発生しました: " #: admin.php:905 msgid "Browse contents" msgstr "コンテンツを参照" #: admin.php:995 msgid "Browsing zip file" msgstr "zip ファイルの参照" #: includes/class-wpadmin-commands.php:626 msgid "Extra database" msgstr "他のデータベース" #: admin.php:961 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "UpdraftPlus プレミアムでは、ここから直接各ファイルをダウンロードすることができます。" #: admin.php:998 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "ファイルをダウンロードできません。タイムアウトが原因である可能性があります。パソコンに zip をダウンロードすることをおすすめします。" #: admin.php:996 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "情報を表示するファイルを選択" #: restorer.php:3068 msgid "Skipped tables:" msgstr "スキップしたテーブル:" #: admin.php:993 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP コード:" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "すべての WordPress テーブルがバックアップされます。" #: admin.php:994 msgid "The available memory on the server." msgstr "サーバー上の使用可能なメモリー。" #: admin.php:994 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。次の項目を確認してください:" #: admin.php:881 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "データベースをバックアップすることを選択しましたが、テーブルは選択されていません" #: admin.php:994 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "更に詳しい情報は、ブラウザーの JavaScript コンソールや、サーバーにある、PHP のエラーログの中に見つかるかもしれません。" #: admin.php:994 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "アップロードまたは投稿の最大サイズに影響する設定ファイル。" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "UpdraftPlus プレミアム、WordPress以外のテーブルのバックアップ、指定したテーブルのみのバックアップ、ほかのデータベースもバックアップ可能です。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Importer" msgstr "インポーター" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "No ads" msgstr "広告なし" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "More database options" msgstr "その他のデータベース設定" #: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "バックアップ時刻と予約" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "WordPress マルチサイト (ネットワーク) を安全にバックアップ。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Network / multisite" msgstr "ネットワーク / マルチサイト" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "バックアップを作成または削除する正確な時刻を設定します。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 msgid "Network and multisite" msgstr "ネットワークとマルチサイト" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "WordPress のコアと、WordPress 以外のファイル、データベースをバックアップ" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "一部のバックアッププラグインでバックアップを復元できないことがありますが、プレミアム版では他のバックアッププラグインのバックアップから復元できるようになっています。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "クライアント向けに表示をすっきりとさせるため、私たちの他製品のすべての広告を削除します。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "高度なレポート作成とメール送信機能。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "パスワードを使って UpdraftPlus へのアクセスをロックし、バックアップにアクセスできる管理ユーザーを選択できます。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344 msgid "Find out more" msgstr "さらに詳しく" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Upgrade now" msgstr "今すぐアップグレード" #: admin.php:581 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "リモートストレージ" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Pre-update backups" msgstr "バックアップを事前に更新" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "複製と移行" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "移行ツール" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230 msgid "Additional storage" msgstr "追加容量" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "無料" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Fast, personal support" msgstr "迅速な、パーソナル・サポート" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "リモートストレージにバックアップ" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33 #: templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "続きを読む" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus ツアー" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "UpdraftPlus Migrator は、WordPressサイトを複製し、直接かつ簡単に新しいドメインに移動します。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "追加および拡張リモートストレージの場所" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "サーバー再度のリスクを回避するために、常にリモートクラウドストレージにバックアップしましょう。UpdraftPlus 無料版には、Dropbox、Google ドライブ、Amazon S3、Rackspace などが含まれます。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "必要なときはいつでも、開発者から専門的なヘルプとサポートを提供します。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "おすすめ: WP-Optimize でデータベースの最適化。" #: includes/updraftplus-notices.php:210 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "データベースのバックアップ後は、サイトのパフォーマンス改善のために WP-Optimize プラグインのインストールをおすすめします。" #: central/modules/comments.php:358 msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" #: central/modules/comments.php:350 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: central/modules/comments.php:359 msgid "Spam" msgstr "スパム" #: central/modules/comments.php:357 msgid "Hold or Unapprove" msgstr "保留または不承認" #: central/modules/comments.php:351 msgid "Pings" msgstr "トラックバック/ピンバック" #: central/modules/comments.php:356 msgid "Approve" msgstr "承認" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27 #: templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "プレミアム版を入手" #: includes/updraftplus-notices.php:35 includes/updraftplus-notices.php:46 #: includes/updraftplus-notices.php:57 includes/updraftplus-notices.php:68 #: includes/updraftplus-notices.php:79 includes/updraftplus-notices.php:90 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus プレミアム:" #: includes/updraftplus-notices.php:69 msgid "advanced options" msgstr "高度なオプション" #: includes/updraftplus-notices.php:47 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "UpdraftVault ストレージ" #: includes/updraftplus-notices.php:112 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "複数のサイトで UpdraftPlus を使用していますか ?" #: includes/updraftplus-notices.php:58 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "リモートストレージのオプションを拡張する" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29 #: templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "登録" #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38 msgid "notice image" msgstr "通知画像" #: includes/updraftplus-notices.php:37 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "プレミアム版を使えば、必要なときにいつでも、プロによる迅速でフレンドリーなヘルプを受けることができます。" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23 #: templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral を入手" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "そして、サイト間の直接移行を行うことができるアドオン \"Migrator\" を試してみてください。一度使えば、サイトを手書きでコピーする時間で購入価格分を節約できます。" #: includes/updraftplus-notices.php:155 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus メールマガジン" #: includes/updraftplus-notices.php:92 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "サイトを別のドメインに直接コピーします。データベース参照のための検索・置換ツールが含まれています。" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31 #: templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "こちらへ" #: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23 #: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25 #: templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus の評価" #: includes/updraftplus-notices.php:166 includes/updraftplus-notices.php:176 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus ブログ- 最新情報やお得情報を入手" #: includes/updraftplus-notices.php:113 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "UpdraftCentral によるサイトのリモート管理で、すべての WordPress インストールを1か所から管理しましょう !" #: includes/updraftplus-notices.php:103 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "UpdraftCentral は複数のウェブサイトを一元的に管理、更新、バックアップするための非常に効率的な方法です。" #: includes/updraftplus-notices.php:102 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral のご案内" #: includes/updraftplus-notices.php:91 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "数分で簡単にサイトを移行または複製" #: includes/updraftplus-notices.php:81 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "セキュリティ強化のために SFTP を追加し、データを安全に送信し、設定をロックし、データベースのバックアップを暗号化します。" #: includes/updraftplus-notices.php:80 msgid "secure your backups" msgstr "バックアップを保護" #: includes/updraftplus-notices.php:70 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "安全なマルチサイトのインストール、高機能なレポートなど。" #: includes/updraftplus-notices.php:59 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "Dropbox、Google ドライブ、S3 のオプションを拡張する。たくさんのオプションがあります。" #: includes/updraftplus-notices.php:48 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "バックアップを保存するための究極的に安全で便利な場所。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:107 msgid "Apache modules" msgstr "Apache モジュール" #: restorer.php:2965 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "データベースのユーザーにテーブルを削除する権限がありません。テーブルを空にするだけで復元を試みます。同じデータベース構造 (%s) を持つ WordPress のバージョンから復元している限り、これは機能するはずです。" #: restorer.php:3035 msgid "Backup of: %s" msgstr "バックアップ: %s" #: admin.php:99 msgid "template not found" msgstr "テンプレートが見つかりません" #: admin.php:992 msgid "remote files deleted" msgstr "リモートファイルを削除しました" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "Remote storage authentication" msgstr "リモートストレージの認証" #: admin.php:2190 msgid "Remote files deleted:" msgstr "削除されたリモートファイル:" #: admin.php:2189 msgid "Local files deleted:" msgstr "削除されたローカルファイル:" #: backup.php:2161 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "そうでない場合は、このテーブルからデータを削除するか、ホスティングサービスに連絡して、追加リソースをリクエストする必要があります。" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "完了するための承認手順があるリモートストレージオプションを選択しました:" #: methods/backup-module.php:634 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "このリンクから、%s アカウントへのアクセスを許可してください (そうしないと %s にバックアップできません)。" #: admin.php:988 msgid "Complete" msgstr "完了" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8 msgid "Site information" msgstr "サイト情報" #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20 msgid "Search / replace database" msgstr "データベースの検索 / 置換" #: includes/updraftplus-tour.php:151 #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: methods/dropbox.php:610 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "尋ねられたときには、Dropbox コンソールの認証済みリダイレクト URI として次のように追加する必要があります (「API 設定」の下)。" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24 msgid "Site size" msgstr "サイトのサイズ" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "Lock settings" msgstr "ロックの設定" #: restorer.php:2604 msgid "Processing table (%s)" msgstr "テーブルの処理中 (%s)" #: methods/dropbox.php:860 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s の認証取り消し" #: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "UpdraftPlus 設定ページへのアクセスを制限します" #: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "サイト移行機能を利用するには UpdraftPlus プレミアムにアップグレードしてください。" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32 msgid "Export / import settings" msgstr "エクスポート / インポート設定" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "エクスポート設定" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "インポート設定" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "パスワードを含む" #: admin.php:980 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "インポートするファイルをまだ選択していません。" #: admin.php:987 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "インポートを実行しますか ?" #: admin.php:963 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "エクスポートファイルは、保存された設定ではなく、表示された設定のものになります。" #: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "以前にエクスポートした設定をインポートすることもできます。このツールは、保存されているすべての設定を置き換えます。" #: methods/googledrive.php:378 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "Google ドライブ API コンソールからクライアントが削除されました。新しい Google ドライブプロジェクトを作成し、UpdraftPlus に再接続してください。" #: admin.php:985 msgid "This will import data from:" msgstr "以下からインポートされるデータ:" #: admin.php:984 msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "または手動で復元" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "これによりタイムアウトしやすくなります。safe_mode を無効にするか、一度に一つの実体のみを復元することをお勧めします。" #: admin.php:2964 msgid "To fix this problem go here." msgstr "この問題を解決するにはここをクリックします。" #: admin.php:2964 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 は、コンテンツをエンコードしているため、検索/置換ができません。" #: admin.php:947 central/translations-central.php:86 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "ご利用中の PHP インストールに openssl モジュールがないため、この処理に数分かかることがあります。その後何も起こらない場合は、キーサイズを小さくするか、ホスティング会社に問い合わせて、この PHP モジュールを有効にする方法を教えてもらってください。" #: includes/class-commands.php:435 msgid "%s add-on not found" msgstr "%s アドオンが見つかりません" #: admin.php:986 msgid "Which was exported on:" msgstr "エクスポートされたもの:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "%s を使ってバックアップしますか ?" #: methods/s3.php:1441 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "AWS アクセスキーが間違っているように見えます (有効な %s アクセスキーは \"AK\" で始まります)" #: methods/s3.php:155 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "設定がありません - 設定タブからご確認ください " #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "よくある質問" #: central/translations-central.php:58 msgid "More information..." msgstr "詳細情報…" #: central/translations-central.php:57 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "ダッシュボードに接続するための代替手段を使用します。" #: central/translations-central.php:50 msgid "Encryption key size:" msgstr "暗号化キーのサイズ:" #: central/translations-central.php:54 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "高速化 (PHP のインストールが遅い場合向け)" #: central/translations-central.php:34 msgid "Key size: %d bits" msgstr "キーのサイズ: %dビット" #: central/translations-central.php:56 msgid "slower, strongest" msgstr "遅い、最強" #: central/translations-central.php:55 msgid "recommended" msgstr "推奨" #: central/translations-central.php:52 msgid "%s bytes" msgstr "%sバイト" #: central/translations-central.php:53 msgid "easy to break, fastest" msgstr "壊れやすい、最速" #: central/translations-central.php:51 msgid "%s bits" msgstr "%sビット" #: central/translations-central.php:32 msgid "Public key was sent to:" msgstr "公開キーをこちらに送信しました:" #: methods/ftp.php:438 msgid "login" msgstr "ログイン" #: methods/ftp.php:466 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "これはファイアウォールが原因で発生することがあります - 上級設定から SSL を無効にして、再度テストしてください。" #: central/translations-central.php:63 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (リモート管理)" #: central/translations-central.php:62 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "UpdraftCentral の最近のログイベントを表示" #: methods/email.php:114 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "メールサーバーにはサイズ制限が存在する傾向があることに注意してください。一般的には約%sMb程度です。制限を超えるバックアップは届かない可能性が高いです。" #: central/translations-central.php:49 msgid "Enter any description" msgstr "説明を入力" #: central/translations-central.php:33 msgid "Created:" msgstr "作成日時:" #: central/translations-central.php:35 msgid "Delete..." msgstr "削除..." #: central/translations-central.php:31 msgid "Access this site as user:" msgstr "ユーザーとしてこのサイトにアクセス:" #: central/translations-central.php:48 msgid "Description" msgstr "説明" #: central/translations-central.php:9 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral 接続" #: central/translations-central.php:37 msgid "Key description" msgstr "キーの説明" #: central/translations-central.php:20 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "無効な URL が入力されました" #: central/translations-central.php:10 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "UpdraftCentral との接続が確立されました。" #: central/translations-central.php:11 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "UpdraftCentral との新規接続は確立されていません。" #: central/translations-central.php:12 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "参照されたキーが不明です。" #: central/translations-central.php:38 msgid "Details" msgstr "詳細" #: central/translations-central.php:13 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "この WordPress サイトに Web ブラウザーでログインしていません。" #: central/translations-central.php:17 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "この接続はすでに確立しているようです。" #: central/translations-central.php:14 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "この URL には、キーを作成したときと同じブラウザーとログインセッションでアクセスする必要があります。" #: central/translations-central.php:16 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "このリンクには、キーを作成したときと同じブラウザーとログインセッションでアクセスする必要があります。" #: methods/cloudfiles.php:510 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud Files" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(選択または選択解除するアイコンをタップ)" #: admin.php:888 central/translations-central.php:83 msgid "Fetching..." msgstr "取得中..." #: admin.php:954 central/translations-central.php:85 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "有効な URL を入力してください" #: admin.php:962 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "変更を保存して、バックアップの作成に確実に使用されるようにする必要があります。" #: class-updraftplus.php:648 class-updraftplus.php:730 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "指定されたファイルが見つからないか、読み込めません。" #: admin.php:4444 msgid "Total backup size:" msgstr "バックアップサイズの合計:" #: admin.php:5594 msgid "Your settings have been saved." msgstr "設定を保存しました。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "これらバックアップ一式" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "このバックアップ一式" #: admin.php:955 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "ファイルの削除を要求しましたが、サーバーからの応答が認識できませんでした。" #: admin.php:937 msgid "Saving..." msgstr "保存中…" #: admin.php:3836 msgid "stop" msgstr "停止" #: includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "計算" #: methods/updraftvault.php:498 methods/updraftvault.php:503 #: methods/updraftvault.php:504 methods/updraftvault.php:505 msgid "%s per year" msgstr "%s/年" #: admin.php:989 admin.php:3622 msgid "The backup has finished running" msgstr "バックアップの実行が終了しました" #: class-updraftplus.php:3602 class-updraftplus.php:3714 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "バックアップはユーザーによって中止されました" #: methods/updraftvault.php:496 msgid "or (annual discount)" msgstr "もしくは (年間割引)" #: methods/updraftvault.php:335 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "このサイトの保管庫との接続が見つかりませんでした。移動した可能性もあります。一度接続を解除してから再接続してください。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118 msgid "reset" msgstr "初期化" #: restorer.php:3058 msgid "Uploads URL:" msgstr "アップロード URL:" #: class-updraftplus.php:5168 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "新しいサイトとしてインポートされます。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116 msgid "Call WordPress action:" msgstr "WordPress action を呼び出す:" #: class-updraftplus.php:5172 restorer.php:3076 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "マルチサイトインストールに通常の WordPress のサイトをインポートするには %s が必要です。" #: class-updraftplus.php:5168 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "この処理の重要な情報については、このリンクをお読みください。" #: admin.php:975 msgid "Please fill in the required information." msgstr "必要な情報を入力してください。" #: admin.php:3253 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16 #: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48 #: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50 msgid "Dismiss" msgstr "非表示" #: admin.php:5457 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "リモートストレージをお持ちでない場合" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "ファイルオプション" #: class-updraftplus.php:1970 class-updraftplus.php:1972 msgid "files: %s" msgstr "ファイル: %s" #: class-updraftplus.php:2033 msgid "Size: %s MB" msgstr "サイズ: %s MB" #: class-updraftplus.php:2038 class-updraftplus.php:2043 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s チェックサム: %s" #: class-updraftplus.php:2030 msgid "External database (%s)" msgstr "外部データベース (%s)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "データベースバックアップのスケジュール" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "このボタンをクリックすると、UpdraftPlus のすべての設定と進行中のバックアップの進行状況情報が削除されます (ただし、既存のバックアップはクラウドストレージから削除されません)。" #: class-updraftplus.php:2042 msgid "(when decrypted)" msgstr "(復号した時)" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "次に、すべての設定をもう一度入力する必要があります。ご希望であれば、UpdraftPlus を停止/アンインストールする前に行うこともできます。" #: restorer.php:522 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "省略: この圧縮ファイルはすでに復元済み" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "ファイルのバックアップスケジュール" #: admin.php:4427 msgid "Uploaded to:" msgstr "アップロード先: " #: admin.php:5457 msgid "settings" msgstr "設定" #: admin.php:3067 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "コンテンツのバックアップとスケジュール" #: admin.php:1046 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "バックアップ内のすべてのファイルを含める" #: admin.php:3237 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s分%s秒" #: admin.php:960 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: admin.php:759 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "保存した設定も、バックアップされるものに影響します。例: 除外ファイル。" #: admin.php:3249 admin.php:3251 msgid "Continue restoration" msgstr "復元を続行" #: admin.php:3240 msgid "Unfinished restoration" msgstr "未完了の復元" #: admin.php:3170 msgid "Premium / Extensions" msgstr "プレミアム / 拡張機能" #: admin.php:4950 admin.php:4959 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "進行中の復元操作に関する十分な情報が見つかりませんでした。" #: admin.php:880 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "ファイルのバックアップを選択していますが、実際のファイルが選択されていません" #: admin.php:751 admin.php:3169 msgid "Advanced Tools" msgstr "高度なツール" #: admin.php:3241 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "%s前に開始した未完了の復元操作があります。" #: central/translations-central.php:27 includes/class-remote-send.php:555 msgid "Key created successfully." msgstr "キーの作成に成功しました。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "一部のリモートストレージプロバイダに必要" #: class-updraftplus.php:3621 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "移行/複製を完了するには、リモートサイトにログインしてバックアップセットを復元する必要があります。" #: central/translations-central.php:28 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "このキーをコピーして、どこかに貼り付けて保存しておいてください。キーは再表示されません。" #: backup.php:1708 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではありません (またはディスク容量がいっぱいです) - データベースのバックアップはまもなく失敗すると予想されます。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72 msgid "Not installed" msgstr "未インストール" #: admin.php:966 msgid "day" msgstr "日" #: admin.php:968 msgid "day(s)" msgstr "日" #: admin.php:970 msgid "week(s)" msgstr "週" #: admin.php:969 msgid "hour(s)" msgstr "時間" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Deselect" msgstr "選択を解除" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "またはより複雑なスケジュールを設定する" #: backup.php:1950 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "オプションまたはサイトメタテーブルが見つかりませんでした" #: backup.php:1952 msgid "the options table was not found" msgstr "オプションテーブルが見つかりませんでした" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "選択したバックアップへの操作" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "%sを UpdraftPlus から削除してよいですか ?" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "ここを押して、リモートストレージメソッド内の既存のバックアップセットを確認します (同じフォルダーに保存されている場合ならどのサイトからでも)。" #: admin.php:2188 msgid "Backup sets removed:" msgstr "バックアップ一式の削除" #: admin.php:973 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: admin.php:971 msgid "For backups older than" msgstr "より古いバックアップ" #: admin.php:967 msgid "in the month" msgstr "月" #: restorer.php:4038 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了" #: restorer.php:2786 msgid "Failed to find database file" msgstr "データベースファイルが見つかりませんでした" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://updraftplus.com" msgstr "https://updraftplus.com" #. Author of the plugin msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" msgstr "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson" #: restorer.php:3053 msgid "Content URL:" msgstr "コンテンツ URL:" #. Plugin Name of the plugin msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore" msgstr "UpdraftPlus - バックアップ/復元" #: restorer.php:3047 msgid "Site home:" msgstr "サイトのホーム:" #: restorer.php:3979 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "エラー (%s) が発生しました:" #: restorer.php:2324 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "要求された情報を入力してから、続行してください。" #: restorer.php:4024 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "このデータベースは、MySQLバージョン %s 以降にデプロイする必要があります。" #: includes/class-search-replace.php:519 restorer.php:3979 msgid "the database query being run was:" msgstr "実行したデータベースクエリー :" #: restorer.php:3042 msgid "Backup created by:" msgstr "ファイルのバックアップ作成者:" #: admin.php:1062 msgid "Restoring table: %s" msgstr "テーブル復元中: %s" #. Description of the plugin msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules." msgstr "複数のバックアップ保存先に対応したバックアップと復元プラグイン。ローカル、Amazon S3、Dropbox、Google Drive、Rackspace、(S)FTP、WebDAV、メールに自動スケジュールでバックアップします。" #: class-updraftplus.php:5117 restorer.php:1883 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "きれいなパーマリンク (例: %s) を動作させるには %s を有効化する必要があります。" #: restorer.php:2807 msgid "Failed to open database file" msgstr "データベースファイルを開けませんでした" #: restorer.php:4171 restorer.php:4282 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "テーブル接頭辞が変更されました。よって、%s件のテーブルフィールドを変更しました:" #: updraftplus.php:227 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "UpdraftPlus は完全にはインストールされませんでした - 一度アンインストールして、再度インストールしてください。WordPress がプラグインのファイルのコピーに失敗した可能性があります。" #: restorer.php:4024 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "元となるデータベースと互換性のない、とても古い MySQL のバージョンのデータベースを復元しようとするときにこの問題が起こります。" #: restorer.php:4026 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "このバックアップを使うために、データベースサーバーが %s 文字コードに対応している必要があります。" #: restorer.php:3215 restorer.php:3936 restorer.php:4009 restorer.php:4026 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "最初のコマンドでエラー %s が発生しました - 処理を中止" #: restorer.php:3811 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "最大パケットサイズよりも大きく分割することができない、SQL 行がありました。この行は処理されませんが、削除されます: %s" #: restorer.php:3184 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "最大パケットサイズを超えないように行を分割" #: restorer.php:2529 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "要求されたテーブルエンジン (%s) が存在しません - MyISAM に変更します。" #: restorer.php:2437 restorer.php:3065 restorer.php:3245 msgid "Old table prefix:" msgstr "古いテーブル接頭辞: " #: restorer.php:2763 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "警告: PHP のセーフモードがお使いのサーバー上で有効になっています。タイムアウトの可能性が高くなります。これが発生した場合は、手動で、phpMyAdmin から別の方法を使いファイルを復元する必要があります。" #: restorer.php:2608 msgid "will restore as:" msgstr "次のように復元:" #: methods/updraftvault.php:928 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "もしあなたがパスワードを忘れたなら、updraftplus.com.でパスワードを変更する場合、ここにいきます。" #: methods/updraftvault.php:478 methods/updraftvault.php:489 msgid "Press a button to get started." msgstr "ボタンを押して開始します。" #: class-updraftplus.php:5117 restorer.php:1883 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。" #: methods/googledrive.php:666 msgid "failed to access parent folder" msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました" #: admin.php:1070 admin.php:6010 methods/openstack2.php:251 restorer.php:390 #: restorer.php:392 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "以下より詳細をお読みください" #: methods/openstack2.php:130 msgid "authentication URI" msgstr "認証 URI" #: methods/googledrive.php:1446 msgid "
This is NOT a folder name
." msgstr "
これはフォルダ名ではありません
。" #: restorer.php:854 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。権限をご確認ください。" #: restorer.php:1565 msgid "file" msgstr "ファイル" #: methods/s3generic.php:167 msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" msgstr "S3 互換性ストレージプロバーダーの例:" #: restorer.php:1836 msgid "Files found:" msgstr "見つかったファイル:" #: methods/s3.php:1439 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "%s で発生したエラー:" #: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120 msgid "password" msgstr "パスワード" #: methods/ftp.php:120 msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus." msgstr "暗号化されないFTPは通常の UpdraftPlus でサポートされています。" #: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:937 methods/s3.php:1082 #: methods/s3generic.php:171 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "SSL 証明書に関するエラーが表示された場合、こちらのヘルプをご覧ください。" #: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1039 methods/s3.php:1084 #: methods/s3generic.php:172 msgid "%s access key" msgstr "%s アクセスキー" #: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1047 methods/s3.php:1087 #: methods/s3generic.php:175 msgid "%s location" msgstr "%s の場所" #: methods/s3.php:1450 methods/s3.php:1462 msgid "Failure" msgstr "失敗" #: methods/googledrive.php:1450 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Google で認証" #: methods/googledrive.php:770 methods/googledrive.php:771 #: methods/googledrive.php:781 methods/googledrive.php:782 msgid "Account is not authorized." msgstr "アカウントは許可されていません。" #: restorer.php:842 msgid "Backup file not available." msgstr "バックアップファイルは利用できません。" #: restorer.php:845 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "データベース復号化中 (しばらく時間がかかります)..." #: restorer.php:855 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "復元直後に作業用ディレクトリの削除に失敗しました。" #: methods/googledrive.php:306 methods/googledrive.php:308 #: methods/googledrive.php:623 methods/googledrive.php:666 #: methods/googledrive.php:709 methods/googledrive.php:716 #: methods/googledrive.php:728 methods/googledrive.php:744 #: methods/googledrive.php:746 methods/googledrive.php:1433 #: methods/googledrive.php:1434 methods/googledrive.php:1436 #: methods/googledrive.php:1438 methods/googledrive.php:1460 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: admin.php:1058 admin.php:3359 methods/openstack2.php:255 #: methods/updraftvault.php:522 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: methods/email.php:46 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress バックアップ" #: methods/ftp.php:122 msgid "FTP server" msgstr "FTP サーバー" #: methods/ftp.php:123 msgid "FTP login" msgstr "FTP ログイン" #: methods/ftp.php:124 msgid "FTP password" msgstr "FTP パスワード" #: methods/ftp.php:126 msgid "Remote path" msgstr "リモートパス" #: methods/ftp.php:128 msgid "Passive mode" msgstr "パッシブモード" #: methods/googledrive.php:1434 msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" #: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1043 methods/s3.php:1085 #: methods/s3generic.php:173 msgid "%s secret key" msgstr "%s シークレットキー" #: methods/s3.php:1368 msgid "API secret" msgstr "API シークレット" #: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:177 msgid "%s end-point" msgstr "%s エンドポイント" #: methods/s3.php:1469 msgid "Delete failed:" msgstr "削除失敗:" #: methods/openstack2.php:249 msgid "Tenant" msgstr "テナント" #: methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "お使いの %s バージョン: %s" #: methods/updraftvault.php:646 methods/updraftvault.php:663 #: methods/updraftvault.php:717 msgid "Current use:" msgstr "現在使用:" #: central/translations-central.php:61 methods/updraftvault.php:514 #: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "戻る…" #: methods/openstack2.php:257 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: options.php:229 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus 警告:" #: restorer.php:1258 msgid "The directory does not exist" msgstr "ディレクトリが存在しません。" #: methods/updraftvault.php:480 msgid "Show the options" msgstr "オプションを表示" #: methods/openstack2.php:115 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1431 msgid "Region" msgstr "地域" #: restorer.php:1557 msgid "folder" msgstr "フォルダー" #: methods/googledrive.php:1438 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: methods/s3generic.php:167 msgid "... and many more!" msgstr "... 他にも多数 !" #: methods/s3generic.php:79 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (互換)" #: methods/openstack2.php:125 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "テナント" #: methods/openstack2.php:248 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "これは v2 (キーストーン) 認証 URI である必要があります。v1 (Swauth) はサポートされていません。" #: methods/googledrive.php:1436 msgid "Client Secret" msgstr "クライアントシークレット" #: methods/ftp.php:113 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "暗号化された FTP (明示的な暗号化)" #: methods/ftp.php:112 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "暗号化された FTP (暗黙的な暗号化)" #: methods/email.php:110 msgid "configure it here" msgstr "こちらで設定" #: methods/ftp.php:111 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "通常の暗号化されていない FTP" #: methods/googledrive.php:587 methods/googledrive.php:600 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "しかし、その後のアクセス試行は失敗しました。" #: methods/updraftvault.php:155 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: methods/updraftvault.php:528 msgid "Go here for help" msgstr "ヘルプ" #: restorer.php:1174 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "解読されたデータベースをファイルシステムに書き出すことができませんでした" #: restorer.php:849 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "" "データベースを復元しています...\n" "(大きいサイトは時間がかかります - タイムアウトが起こった (ホスティング会社があなたのリソースを制限しているときに起こる) 場合、 phpMyAdmin など別の方法で復元したほうがいいでしょう。" #: methods/updraftvault.php:928 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "メールアドレスは有効ですが、パスワードが UpdraftPlus.Com に承認されていません。" #: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "このリモートストレージ (%s) を使うには PHP %s 以上が必要です。" #: methods/googledrive.php:1447 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "フォルダ名を変更するには UpdraftPlus Premium が必要です。" #: methods/googledrive.php:1435 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "もし Google が \"invalid_client\" メッセージを表示した場合、ここに正しいクライアント ID を入力していません。" #: methods/email.php:106 msgid "Note:" msgstr "注:" #: restorer.php:1158 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗しました" #: methods/updraftvault.php:531 methods/updraftvault.php:600 msgid "Quota:" msgstr "割り当て:" #: methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "%s オブジェクトが見つかりませんでした" #: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369 #: methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "%s コンテナにアクセスできませんでした" #: methods/googledrive.php:623 msgid "Name: %s." msgstr "名前: %s。" #: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129 #: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229 #: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:306 #: methods/googledrive.php:308 msgid "No %s settings were found" msgstr "%s の設定が見つかりませんでした" #: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:500 #: methods/updraftvault.php:501 msgid "%s per quarter" msgstr "%s/四半期" #: methods/updraftvault.php:324 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "UpdraftPlus プレミアム版を購入されたのは1年以上前です。既存の UpdraftPlus プレミアムカスタマーに与えられる12ヶ月の無料ストレージ手当を失わないようにするには、すぐに更新する必要があります。" #: methods/updraftvault.php:934 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "メールアドレスとパスワードを UpdraftPlus.Com で確認できません。" #: methods/email.php:110 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "サイトの管理者メールアドレス (%s) が使われます。" #: methods/updraftvault.php:518 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "接続するには UpdraftPlus.Com のメールアドレスとパスワードを入力してください:" #: methods/googledrive.php:318 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Google Drive の一覧ファイル: 親フォルダーにアクセスできません" #: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:895 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.Com が理解できない応答を返しました (データ: %s)" #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com は「アクセス拒否」の応答を返しました。" #: methods/updraftvault.php:868 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "メールアドレスとパスワードの両方を指定する必要があります" #: methods/s3.php:472 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "エラー: ファイル %s が予期せず短縮されました。" #: restorer.php:1557 restorer.php:1565 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus はコンテンツディレクトリに %s を作成する必要がありましたが、失敗しました。ファイルの権限を確認し、アクセス (%s) を有効化してください" #: methods/s3.php:500 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "チャンク %s: アップロード失敗" #: methods/dreamobjects.php:182 methods/s3.php:925 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Web サーバーの PHP インストールに、必須モジュール (%s) が含まれていません。 ホスティングプロバイダーのサポートに連絡し、有効化するよう依頼してください。" #: methods/ftp.php:434 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "失敗: サーバーの詳細がありません。" #: methods/s3.php:1390 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "失敗: バケットの詳細がありません。" #: methods/updraftvault.php:525 methods/updraftvault.php:526 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "メールアドレスが分からないか、パスワードを忘れた場合。" #: methods/googledrive.php:1441 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "このリンクから Google API コンソールにアクセスすると、そこで Drive API を有効化したり、API アクセスセクションでクライアント ID を作成したりできます。" #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "サーバーの IP アドレス (%s) がブロックされているようです。" #: methods/googledrive.php:1404 msgid "download: failed: file not found" msgstr "ダウンロード: 失敗: ファイルが見つかりません" #: methods/googledrive.php:716 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "アップロードの失敗が予想されます。個別ファイルの%s制限は%sですが、このファイルは%s GB (%dバイト) です" #: methods/ftp.php:129 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "ほとんどすべての FTP サーバーはパッシブモードを必要とします。ただし、アクティブモードが必要な場合は、これをオフにしてください。" #: methods/ftp.php:127 msgid "Needs to already exist" msgstr "すでに存在している必要があります" #: restorer.php:850 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "不要なものをクリーニング中…" #: methods/ftp.php:452 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "失敗: この認証情報ではログインできませんでした。" #: methods/s3.php:826 methods/s3.php:870 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "エラー: %s のダウンロードに失敗しました。権限と認証情報を確認してください。" #: methods/s3.php:542 methods/s3.php:736 methods/s3.php:845 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "エラー: バケット %s へのアクセスに失敗しました。権限と認証情報を確認してください。" #: methods/updraftvault.php:486 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "%s FAQをご覧ください。" #: methods/updraftvault.php:651 methods/updraftvault.php:753 msgid "Refresh current status" msgstr "現在の状態を更新" #: methods/updraftvault.php:631 msgid "You can get more quota here" msgstr "ディスク容量を増やすにはこちら" #: methods/updraftvault.php:530 methods/updraftvault.php:598 msgid "Vault owner" msgstr "Vault の所有者" #: methods/updraftvault.php:529 methods/updraftvault.php:598 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "お疲れ様でした。セットアップが完了しました。" #: methods/updraftvault.php:517 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "購読はいつでもキャンセル可能です。" #: central/translations-central.php:69 msgid "Read more about it here." msgstr "詳しくはこちら。" #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "ブロックを除去するには、こちらへ。" #: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:893 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "過去にハッキング元として使用されたウェブサイトとサーバーを共有している可能性があります。" #: methods/s3.php:186 methods/s3.php:198 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s エラー: 初期化に失敗" #: methods/googledrive.php:1460 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s は、直接 IP アドレスでホストされたサイトの認証を許可していません。サイトのアドレス (%s) を変更する必要があります。ストレージ (%s) を使用する前にそうしてください。" #: methods/updraftvault.php:931 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com によって認識されないメールアドレスが入力されました。" #: methods/openstack2.php:253 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "ここを空白にすると、初期値が選択されます。" #: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "地域: %s" #: methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s エラー - コンテナに接続できましたが、 ファイルを作成できませんでした" #: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122 #: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361 #: methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s のエラー - コンテナへのアクセスに失敗" #: restorer.php:1589 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "このバージョンの UpdraftPlus は、この種類の異質なバックアップを処理できません。" #: includes/class-commands.php:899 methods/updraftvault.php:842 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.com への接続試行中に不明なエラーが発生" #: methods/s3.php:336 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "必要な %s PHP モジュールがインストールされていません - 有効にするには、ウェブホスティング業者にお問い合わせください" #: options.php:229 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows
every
blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords)
the entire network
." msgstr "アップグレードすることなく、UpdraftPlus では、プラグインの設定を変更できる
すべての
ブログの管理者が、
ネットワーク全体
のバックアップ (故にパスワードや対象ファイルなどデータへのアクセスも) と、復元 (パスワードの変更などの独自の変更を含む) を行うことができます。" #: options.php:229 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "これはマルチサイト (別名サイトネットワーク) のインストールです。" #: methods/googledrive.php:1453 msgid "
(You appear to be already authenticated,
though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "
(すでに認証済みのようですが
、問題があれば再認証しアクセスを更新できます)" #: methods/email.php:80 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "メールを介したバックアップの送信に失敗 (おそらくこの方法を使うにはバックアップが巨大すぎます)" #: methods/email.php:57 msgid "Backup is of: %s." msgstr "以下のバックアップ: %s" #: restorer.php:848 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "展開したバックアップを正しい場所に移動中..." #: methods/ftp.php:208 msgid "%s login failure" msgstr "%s へのログインに失敗" #: methods/s3.php:1462 msgid "Please check your access credentials." msgstr "アクセス用の認証情報をご確認ください。" #: admin.php:977 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "%s の設定をテスト中..." #: methods/ftp.php:461 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "成功: 正常にログインし、指定のディレクトリにファイルを作成できることを確認しました (ログイン種別:" #: methods/s3.php:1457 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "%s との通信は暗号化されていませんでした。" #: methods/s3.php:1455 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "%s との通信は暗号化されていました。" #: methods/s3.php:1452 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "バケットにアクセスし、その中にファイルを作成できました。" #: methods/s3.php:1450 methods/s3.php:1462 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "バケットに正常にアクセスできましたが、ファイルの作成に失敗しました。" #: methods/s3.php:520 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s の再構築エラー (%s):(詳細はログファイルを参照)" #: methods/s3.php:516 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "アップロード (%s): 再構築に失敗しました(詳細はログを参照)" #: methods/s3.php:450 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "%s アップロード: マルチパートアップロード用のアップロード ID の取得に失敗 - 詳細はログファイルを参照" #: methods/googledrive.php:1443 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "尋ねられた際、(詳細オプションの) 承認済みのリダイレクト URI として、以下を追加する必要があります" #: methods/googledrive.php:1442 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "アプリケーションの種類は「ウェブアプリケーション」を選択します。" #: methods/googledrive.php:666 methods/googledrive.php:728 #: methods/googledrive.php:744 methods/googledrive.php:746 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "%s へのアップロードに失敗" #: methods/googledrive.php:623 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "%s アカウントを認証しました。" #: methods/googledrive.php:547 msgid "Authorization failed" msgstr "認証に失敗" #: methods/addon-not-yet-present.php:116 msgid "follow this link to get it" msgstr "このリンクから取得" #: restorer.php:846 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "データベースは正常に復号化されました。" #: restorer.php:843 msgid "Copying this entity failed." msgstr "この実体をコピーできませんでした。" #: restorer.php:841 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus は、この種類の実体を直接復元できません。手動で復元する必要があります。" #: options.php:92 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus バックアップ" #: restorer.php:851 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "WordPress のファイル所有権や権限を確認してください。" #: options.php:229 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(マルチサイト互換性用に明示的にコード化されていない限り、これはすべての WordPress のバックアップ用プラグインに適用されます)。" #: methods/addon-not-yet-present.php:119 methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "アップグレードするには、ホスティング業者に問い合わせる必要があります。" #: restorer.php:844 msgid "Unpacking backup..." msgstr "バックアップを解凍中..." #: methods/s3.php:1437 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "失敗: 指定されたバケットのアクセスまたは作成ができませんでした。ログイン情報を確認し、正しいものであれば別のバケット名をお試しください (別の %s のユーザーとして、すでに指定した名前が取得されている可能性があります)。" #: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:68 #: methods/addon-not-yet-present.php:75 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "UpdraftPlus %s アドオンがインストールされていません - %s から取得できます" #: methods/addon-not-yet-present.php:117 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s 対応はアドオンで可能になります" #: methods/updraftvault.php:922 methods/updraftvault.php:945 #: methods/updraftvault.php:948 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdraftPlus.Com は応答しましたが、理解できませんでした" #: restorer.php:1695 restorer.php:1743 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "この zip ファイル内に WordPress のコンテンツフォルダー (wp-content) が見つかりません。" #: methods/googledrive.php:709 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "アカウントがいっぱいです: 現在の %s アカウントには%dバイトしか残っていませんが、ファイルのアップロードには %dバイト必要です" #: restorer.php:851 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "邪魔になっている古いファイルを移動できませんでした。" #: restorer.php:853 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "所定の場所に新しいファイルを移動できませんでした。wp-content/upgrade フォルダーをご確認ください。" #: methods/s3.php:939 methods/s3.php:1083 msgid "Other %s FAQs." msgstr "他の %s FAQ。" #: methods/dreamobjects.php:192 methods/s3.php:1048 methods/s3.php:1088 #: methods/s3generic.php:176 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "バケット名のみ、またはバケットとパスを入力します。例: mybucket、mybucket/ mypath" #: restorer.php:857 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "アーカイブの展開に失敗" #: methods/s3.php:1030 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium." msgstr "このバケットのみにアクセスできる IAM サブユーザーとアクセスキーを新規作成するには、プレミアム版にアップグレードしてください。" #: methods/updraftvault.php:517 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "お支払いは、カードまたは PayPal を通じて、米ドル、ユーロ、英ポンドで行うことができます。" #: restorer.php:847 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "古いデータを別の場所に移動中..." #: methods/googledrive.php:1446 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "これは Google ドライブ内部で使用される ID 番号です" #: methods/updraftvault.php:649 methods/updraftvault.php:666 #: methods/updraftvault.php:668 methods/updraftvault.php:753 msgid "Get more quota" msgstr "さらに多くの保存容量を取得" #: class-updraftplus.php:5176 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、まずはあなたのWordPressをマルチサイトにしてください。" #: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2801 msgid "restoration" msgstr "復元" #: class-updraftplus.php:4987 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。" #: backup.php:1645 msgid "database connection attempt failed." msgstr "データベースへの接続に失敗しました。" #: methods/dropbox.php:883 methods/dropbox.php:885 msgid "Success:" msgstr "成功:" #: methods/dropbox.php:605 msgid "Authenticate with %s" msgstr "%s で認証" #: methods/dropbox.php:789 methods/dropbox.php:846 msgid "%s authentication" msgstr "%s 認証" #: class-updraftplus.php:596 methods/dropbox.php:789 methods/dropbox.php:846 #: methods/dropbox.php:860 methods/dropbox.php:880 methods/dropbox.php:1039 msgid "%s error: %s" msgstr "%s エラー: %s" #: class-updraftplus.php:5076 msgid "(version: %s)" msgstr "(バージョン: %s)" #: class-updraftplus.php:3812 msgid "Latest status:" msgstr "最新の状態:" #: methods/dropbox.php:490 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "削除中に %s のアクセスエラーとなりました(詳細はログを参照ください)" #: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:460 msgid "%s Error" msgstr "%s のエラー" #: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168 #: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Blog link" msgstr "ブログリンク" #: includes/updraftplus-notices.php:167 includes/updraftplus-notices.php:168 #: includes/updraftplus-notices.php:177 includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "RSS link" msgstr "RSS" #: methods/dropbox.php:883 methods/dropbox.php:885 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "あなたの %s のアカウントの認証中" #: methods/dropbox.php:313 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "エラー: %s のファイルアップロードに失敗しました (詳細はログファイルを参照)" #: class-updraftplus.php:1554 class-updraftplus.php:1598 #: methods/cloudfiles.php:398 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "ローカルファイルのオープンエラー: ダウンロードに失敗しました" #: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:590 #: methods/googledrive.php:623 methods/openstack-base.php:535 #: methods/s3.php:1452 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "使用する復号キー:" #: class-updraftplus.php:2074 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: class-updraftplus.php:2090 msgid "Others" msgstr "その他" #: class-updraftplus.php:725 msgid "No log files were found." msgstr "ログファイルが見つかりませんでした。" #: class-updraftplus.php:2073 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: admin.php:1057 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539 #: methods/openstack2.php:254 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: includes/updraftplus-notices.php:145 includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534 #: methods/s3.php:1364 msgid "API key" msgstr "API キー" #: methods/dropbox.php:605 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: methods/cloudfiles-new.php:148 msgid "London (LON)" msgstr "ロンドン (LON)" #: methods/cloudfiles-new.php:144 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "シドニー (SYD)" #: methods/cloudfiles-new.php:143 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "ダラス (DFW) (デフォルト)" #: methods/cloudfiles-new.php:147 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "香港 (HKG)" #: methods/cloudfiles-new.php:146 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "ノーザンバージニア (IAD)" #: methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files username" msgstr "Cloud Files ユーザー名" #: methods/cloudfiles.php:586 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Cloud Files エラー - コンテナにアクセスしましたが、その中にファイルを作成できませんでした" #: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Cloud Files ユーザー名" #: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296 #: methods/cloudfiles.php:502 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Cloud Files API キー" #: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298 #: methods/cloudfiles.php:507 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Cloud Files コンテナ" #: methods/cloudfiles-new.php:145 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "シカゴ (ORD)" #: class-updraftplus.php:5249 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "このデータベースを使用するには MySQL をアップグレードする必要があります。" #: backup.php:3165 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: 読み込み不能なファイル - バックアップできませんでした (権限と保有者をご確認ください)" #: backup.php:2114 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "最終的なデータベースファイルを閉じる際にエラーが発生しました" #: backup.php:4426 msgid "check your log for more details." msgstr "詳細はログを確認してください。" #: backup.php:4422 msgid "A zip error occurred" msgstr "zip エラーが発生しました" #: class-updraftplus.php:3636 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "バックアップは完了していません。再開が予定されています。" #: backup.php:1697 msgid "No database tables found" msgstr "データベーステーブルが見つかりません" #: methods/dropbox.php:406 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s は予期しない HTTP 応答を返しました: %s" #: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "失敗: コンテナの詳細が指定されていません。" #: class-updraftplus.php:2075 msgid "Uploads" msgstr "アップロード" #: class-updraftplus.php:4772 methods/googledrive.php:1361 methods/s3.php:370 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" #: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388 #: methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "設定が見つかりませんでした" #: class-updraftplus.php:1040 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "ディスクの空き容量が非常に少なくなっています - 残り%s Mb のみ" #: methods/dropbox.php:898 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "%s アカウント名: %s" #: methods/cloudfiles.php:461 msgid "Get your API key
from your Rackspace Cloud console
(
read instructions here
), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "
Rackspace Cloud コンソール
から API キーを取得し (
説明はこちら
)、ストレージに使用するコンテナ名を選択します。コンテナが存在しない場合は作成されます。" #: class-updraftplus.php:5147 class-updraftplus.php:5149 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "%s に関するサポートリクエストは、ご利用のホスティングサービスにご連絡ください。" #: includes/class-filesystem-functions.php:329 #: includes/class-filesystem-functions.php:351 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "二重圧縮の取り消し試行に失敗しました。" #: includes/class-filesystem-functions.php:353 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "二重圧縮の取り消し試行に成功しました。" #: methods/dropbox.php:921 methods/dropbox.php:930 methods/googledrive.php:584 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "%s クォータ使用量: %s %% 使用済み、%s 使用可能" #: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "%s が動作するには、ホスティングサービスがこれらの機能を有効化しておく必要があります。" #: backup.php:1695 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "再試行をお待ちください" #: backup.php:4413 class-updraftplus.php:1027 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "ホスティングアカウントの空き容量が非常に少なくなっています。残り %s MB" #: class-updraftplus.php:2332 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "このサイトは頻繁に訪問されておらず、UpdraftPlus は期待したリソースを得られていません。こちらのページを御覧ください。" #: class-updraftplus.php:5176 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "バックアップは WordPress マルチサイトインストールのものですが、このサイトはそうではありません。ネットワークの最初のサイトにのみアクセスできます。" #: class-updraftplus.php:5147 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "これは、復元先のサーバー (バージョン%s) よりかなり新しいものです。" #: includes/class-backup-history.php:729 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "リモートストレージのスキャンから1つ以上のバックアップが追加されました。これらのバックアップは、「保持」設定によって自動的に削除されないことに注意してください。削除したい場合は手動で削除する必要があります。" #: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181 #: methods/openstack-base.php:577 methods/s3.php:929 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "サーバーの PHP に必要なモジュール(%s) がありません。サーバーのサポートにご連絡ください。" #: class-updraftplus.php:4487 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "バックアップの配列が存在しないため、バックアップ履歴を保存できませんでした。バックアップはおそらく失敗しました。" #: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "既存の認証情報が機能していないため、%s で再認証する必要があります。" #: class-updraftplus.php:5249 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "データベースのバックアップには、このサイトが実行されている古い MySQL のバージョン (%s) にはない MySQL の機能が使用されます。" #: backup.php:4420 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "zip エンジンが以下のメッセージを返しました: %s。" #: includes/updraftplus-notices.php:156 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "このリンクをクリックして、UpdraftPlus ニュースレターにご登録ください。" #: class-updraftplus.php:5157 msgid "Backup label:" msgstr "バックアップ用のラベル:" #: class-updraftplus.php:5147 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "現在のサーバーを更新できず、お使いのプラグイン/テーマなどが古い %s のバージョンと互換性があると確信している (またはリスクを負う覚悟がある) 場合にのみ、作業を進めてください。" #: class-updraftplus.php:5147 class-updraftplus.php:5149 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "このバックアップのサイトは、%s バージョン %s のウェブサーバー上で実行されていました。" #: includes/updraftplus-notices.php:142 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus の SNS をご覧ください !" #: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗" #: methods/dropbox.php:723 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "アカウント所有者名: %s" #: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "ウェブサーバーの PHP インストールでは、これらの機能が無効化されています: %s" #: backup.php:2023 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "読み込むためのデータベースファイルを開けませんでした:" #: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "%s の接続のタイムアウト: サーバーに正しく入力していれば、これは通常、接続をブロックするファイアウォールが原因です - 利用中のウェブホスティング会社に確認してください。" #: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Cloud Files ストレージの地域" #: methods/cloudfiles-new.php:99 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば、米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば、英国拠点です" #: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "英/米の Rackspace アカウント" #: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば英国のアカウントです。" #: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489 #: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512 #: methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "認証に失敗 (認証情報をご確認ください)" #: methods/dropbox.php:316 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "は期待した応答を返しませんでした - 詳細はログファイルをご覧ください" #: class-updraftplus.php:1011 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "PHP で使用できるメモリ (RAM) 量が非常に少ないです (%sMB) - メモリ不足による失敗を避けるには、増量すべきです (支援を得るには利用中のウェブホスティング業者にご相談ください)" #: admin.php:978 msgid "%s settings test result:" msgstr "%s の設定テストの結果:" #: class-updraftplus.php:5421 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus は、データベースのバックアップのスキャン中に、テーブル接頭辞を見つけられませんでした。" #: class-updraftplus.php:5413 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "このデータベースのバックアップには、WordPress コアのテーブルがありません: %s" #: class-updraftplus.php:5140 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "WordPress の新しいバージョン (%s) に、古いバージョン (%s) をインポートしています。WordPress がこれを処理できる保証はありません。" #: class-updraftplus.php:5004 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "このデータベースは、有効な WordPress のデータベースとしては小さすぎます (サイズ: %sKB)。" #: class-updraftplus.php:5018 msgid "Failed to open database file." msgstr "データベースファイルを開く際に失敗しました。" #: methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s エラー - ファイルをアップロードできませんでした" #: class-updraftplus.php:1511 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s エラー - チャンクの再構築に失敗しました" #: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44 #: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422 #: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498 #: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s 認証に失敗" #: backup.php:4069 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "非常に大きなファイルが検出されました: %s (サイズ: %s MB)" #: backup.php:3225 backup.php:3254 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: ファイルが読み込み不可能 - バックアップできませんでした" #: class-updraftplus.php:3615 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "バックアップは成功したようで (警告が発生) 、ただいま完了しました" #: class-updraftplus.php:5183 restorer.php:3082 msgid "Site information:" msgstr "サイトの情報:" #: class-updraftplus.php:5168 restorer.php:856 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "WordPress はマルチサイトで動作していますが、バックアップがマルチサイトになっていません。" #: methods/dropbox.php:602 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "サブフォルダを使用する必要がありますか ?" #: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "コンテナにアクセスし、その中にファイルを作成できました。" #: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282 #: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181 #: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:929 #: methods/s3.php:1080 methods/s3generic.php:169 msgid "UpdraftPlus's %s module
requires
%s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "UpdraftPlus の %s モジュールには、%s が
必要
です。代替手段はないので、対応の要望はご遠慮ください。" #: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291 #: methods/cloudfiles.php:482 msgid "UK" msgstr "英国 (UK)" #: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290 #: methods/cloudfiles.php:481 msgid "US (default)" msgstr "米国 (US, 既定)" #: methods/cloudfiles.php:478 msgid "US or UK Cloud" msgstr "英/米のクラウド" #: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461 #: methods/openstack2.php:245 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "この重要な FAQ もご覧ください。" #: admin.php:976 methods/backup-module.php:401 methods/cloudfiles-new.php:299 #: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258 #: methods/s3.php:1089 methods/s3generic.php:184 msgid "Test %s Settings" msgstr "%s の設定をテスト" #: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:408 methods/s3.php:420 #: methods/s3.php:421 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "%s エラー: ファイルのアップロードに失敗" #: class-updraftplus.php:1396 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "%s エラー: ローカルファイルが開けませんでした" #: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572 #: methods/cloudfiles.php:575 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Cloud Files の認証に失敗" #: backup.php:3130 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "無限再帰: 詳細はログを参照してください" #: class-updraftplus.php:4997 includes/class-updraftplus-encryption.php:354 #: restorer.php:1179 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "復号化に失敗。可能性の高い原因として、お使いのキーが間違っている可能性があります。" #: class-updraftplus.php:4985 includes/class-updraftplus-encryption.php:336 #: restorer.php:1166 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "復号化に失敗。データベースファイルは暗号化されていますが、暗号化キーが入力されていません。" #: backup.php:2978 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "書き込みのためにバックアップファイルを開くことができませんでした。" #: class-updraftplus.php:4471 msgid "Could not read the directory" msgstr "ディレクトリを読み込めませんでした" #: class-updraftplus.php:3632 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "バックアップは終了しましたが、失敗しているようです" #: class-updraftplus.php:3256 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "バックアップ用ディレクトリにファイルを作成できませんでした。バックアップを中止しました - UpdraftPlus の設定を確認してください。" #: backup.php:1645 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "接続失敗: アクセス詳細、データベースサーバーの稼働状態、ネットワーク接続がファイヤーウォールで保護されていないかどうかをご確認ください。" #: backup.php:4035 backup.php:4366 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "ZIP ファイル (%s) の展開に失敗 - %s" #: methods/dropbox.php:603 msgid "Backups are saved in %s." msgstr "バックアップは %s に保存されます。" #: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium." msgstr "この Rackspace コンテナにのみアクセスできる新規 Rackspace API サブユーザーと API キーを作成するには、プレミアム版をご利用ください。" #: methods/cloudfiles.php:424 msgid "Error - no such file exists." msgstr "エラー - そのファイルは存在しません。" #: class-updraftplus.php:1622 methods/cloudfiles.php:428 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗しました" #: methods/backup-module.php:631 methods/dropbox.php:607 msgid "
After
you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "下の「変更を保存」をクリックした
後
に、ここに戻ってこのリンクをクリックし、%s との認証を完了してください。" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Site" msgstr "サイト" #: class-updraftplus.php:3777 msgid "read more at %s" msgstr "%s の続きを読む" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "データベースオプション" #: admin.php:4469 msgid "External database" msgstr "外部データベース" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。" #: admin.php:5177 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません" #: class-updraftplus.php:3768 msgid "Backed up: %s" msgstr "バックアップしました: %s" #: admin.php:425 class-updraftplus.php:3716 msgid "Files and database" msgstr "ファイルとデータベース" #: restorer.php:635 msgid "Final checks" msgstr "最終チェック" #: restorer.php:539 msgid "file is size:" msgstr "ファイルのサイズ:" #: admin.php:3815 admin.php:4111 msgid "Warning: %s" msgstr "警告: %s" #: class-updraftplus.php:3735 msgid "Errors encountered:" msgstr "発生したエラー:" #: restorer.php:725 msgid "Error message" msgstr "エラーメッセージ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Expert settings" msgstr "エキスパート設定" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330 msgid "Delete local backup" msgstr "ローカルバックアップを削除" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "データベース暗号化フレーズ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "手動でデータベースバックアップファイルを解読" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "保存先を選択" #: admin.php:4439 msgid "None" msgstr "なし" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "バックアップが実行される時間を変更するには" #: backup.php:365 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "%s zip ファイルを作成できません。 詳細はログファイルを参照してください。" #: admin.php:3763 central/translations-central.php:30 #: methods/updraftvault.php:556 methods/updraftvault.php:603 #: methods/updraftvault.php:722 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: admin.php:3890 admin.php:3925 admin.php:3929 #: includes/class-remote-send.php:441 #: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:537 #: restorer.php:4177 restorer.php:4318 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin.php:3801 msgid "Job ID: %s" msgstr "ジョブ ID: %s" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67 msgid "Backup date" msgstr "バックアップ日付" #: admin.php:4159 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "手動" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus プレミアムを使用ください" #: admin.php:3622 admin.php:4684 msgid "View Log" msgstr "ログを表示" #: class-updraftplus.php:3709 msgid "Full backup" msgstr "フルバックアップ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "Reporting" msgstr "レポート" #: admin.php:3781 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "最後の実行: %s秒前" #: class-updraftplus.php:3709 msgid "Incremental" msgstr "増分" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "バックアップをリモートストレージに送信中" #: admin.php:4174 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "ここをクリックし、ディレクトリの作成とアクセス権を設定します。" #: admin.php:4099 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "増分バックアップ。ベースバックアップ: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277 msgid "your site's admin address" msgstr "サイトの管理者アドレス" #: class-updraftplus.php:3810 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "WordPress のバックアップが完了しました" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "See this FAQ also." msgstr "この FAQ も参照してください。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "サーバーの SSL 証明書を使用" #: admin.php:4174 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "それが失敗した場合は、サーバーの権限を確認するか、Web サーバープロセスが書き込み可能な別のディレクトリに変更します。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: updraftplus.php:155 msgid "Fortnightly" msgstr "2週間ごと" #: updraftplus.php:123 msgid "Every %s hours" msgstr "%s時間ごと" #: admin.php:4461 admin.php:4509 msgid "unknown source" msgstr "不明なソース" #: includes/class-storage-methods-interface.php:301 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "ファイルがローカルに存在しません - リモートストレージから取得する必要があります" #: admin.php:3349 methods/updraftvault.php:520 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256 #: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "メール" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: admin.php:3886 admin.php:3922 admin.php:3932 backup.php:2102 #: methods/addon-base-v2.php:344 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: admin.php:4129 msgid "No backup has been completed" msgstr "完了しているバックアップはありません" #: admin.php:3846 msgid "Remove old directories" msgstr "古いディレクトリを削除" #: includes/class-backup-history.php:133 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "まだバックアップを行っていません。" #: admin.php:4254 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "wp-content ディレクトリサーバーパス: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "予約からのバックアップを保存しておく数" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "データをバックアップ (クリックしてダウンロード)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "このオプションを選択すると、UpdraftPlus は認証や暗号化転送用に SSL を使用しなくなり、セキュリティが低下します。クラウドストレージプロバイダの中には、これを許可していないものもあります (例: Dropbox)。" #: class-updraftplus.php:3718 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "ファイルのみ (このスケジュールにはデータベースは含まれていませんでした)" #: admin.php:4346 msgid "Your web server's PHP installation does not included a
required
(for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Web サーバーの PHP インストールに、%s 用の
必須
モジュール (%s) が含まれていません。 ホスティングプロバイダーのサポートに連絡し、有効化するよう依頼してください。" #: class-updraftplus.php:3726 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "不明/予期しないエラー - サポートリクエストを行ってください" #: admin.php:5176 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "このバックアップはバックアップ履歴に存在しません。復元は中止されました。タイムスタンプ:" #: admin.php:3993 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "WordPress プラグインがディレクトリに書き込むための権限設定方法を見つけるには、ホスティングプロバイダーに相談する必要があります。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "すべてのクラウドバックアップ方式が必ずしも SSL 認証を使用しているわけではないことにご注意ください。" #: admin.php:3836 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "注: 以下の進行状況バーは時間ではなくステージに基づいています。しばらく同じ場所から動かないように見えるからといって、バックアップを停止しないでください。これは正常です。" #: admin.php:4561 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "予想よりも多くのバックアップが表示される場合は、恐らく新しいバックアップが完了するまで古いバックアップセットが削除されないためと考えられます。" #: updraftplus.php:151 msgid "Weekly" msgstr "毎週" #: restorer.php:534 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "アーカイブの予想サイズ:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320 msgid "Debug mode" msgstr "デバッグモード" #: updraftplus.php:147 msgid "Daily" msgstr "毎日" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "バックアップをリモートサイトに送信します。ダウンロードはできません。" #: admin.php:3835 msgid "show log" msgstr "ログを表示" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "このファイルサイズを超えると、UpdraftPlus はバックアップアーカイブを分割します。初期値は %s MBです。お使いのウェブサーバーに機器的なサイズ制限 (例:一部の32ビットサーバー/ファイルシステムでは2GB/2048MBの制限) がある場合、いくらか余裕を残すようご注意ください。" #: admin.php:4586 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(バックアップ一式をリモートの場所からインポート)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "基本的なレポートを送信するには、ここをチェックします" #: includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "なぜこれが表示されていますか ?" #: class-updraftplus.php:3777 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "UpdraftPlus (無料版) で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "これにより、すべてのプラグインからのデバッグ出力がこの画面に表示されるようになります - これらを見ても驚かないでください。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "もっとデータベースをバックアップ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "最初に、復号化キーを入力" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "ここで暗号化されたデータベースを手動で復号化できます。" #: admin.php:4513 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "ファイルのバックアップ (%s が作成)" #: admin.php:4467 msgid "Database (created by %s)" msgstr "データベース (%s が作成)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "ここをチェックすると、バックアップ処理に関する詳細な情報とメールを受信します- 何か問題が生じた場合に役立ちます。" #: admin.php:5084 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "この復元用のログファイル (サポートに必要) をダウンロードするには、このリンクにアクセスしてください。" #: class-updraftplus.php:3811 msgid "Backup contains:" msgstr "バックアップに含まれる:" #: class-updraftplus.php:3762 class-updraftplus.php:3937 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "このメールにログファイルが添付されています。" #: class-updraftplus.php:3721 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "データベースのみ (ファイルはこの個別の予定には含まれませんでした)" #: class-updraftplus.php:3721 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "データベース (ファイルのバックアップ未完了)" #: class-updraftplus.php:3718 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "ファイル (データベースのバックアップ未完了)" #: admin.php:4559 admin.php:4561 msgid "(Not finished)" msgstr "(未完了)" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "
Do not
place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "" "再帰の原因となるので、アップロードやプラグインのディレクトリ内に
置かないでください
\n" "(バックアップのバックアップのバックアップ...)。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "UpdraftPlus が最初に作成した ZIP ファイルを書き込む場所です。このディレクトリは、ウェブサーバーによる書き込みを許可する必要があります。コンテンツディレクトリ (標準状態では WP-content) に対する相対パスです。" #: restorer.php:519 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "%s 圧縮ファイルを探し中です: ファイル名: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "チェックを入れると、バックアップの実行が終了後に、サーバーから過剰となったバックアップファイルを削除します (例: チェックを外せば、遠隔に送信されたファイルもローカルに残ったままとなり、ローカルに保存されているファイルは保存の制限の対象となりません)。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "復号化のためのアップロードを行うには、ここに暗号化されたデータベースファイル (db.gz.crypt ファイル) をドロップします" #: admin.php:4172 msgid "Backup directory specified exists, but is
not
writable." msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは存在しますが、書き込み可能
ではありません
でした。" #: admin.php:4170 msgid "Backup directory specified does
not
exist." msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは
存在しません
でした。" #: class-updraftplus.php:3753 msgid "Warnings encountered:" msgstr "警告が発生:" #: restorer.php:508 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "マルチサイトのインストールに単一のサイトをインポートする際に、WordPress コアの復元を省略します。WordPress ディレクトリに必要なものがあれば、 ZIP ファイルから手動で再び追加する必要があります。" #: backup.php:290 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - この実体をバックアップできませんでした。対応するディレクトリが存在しません (%s)" #: class-updraftplus.php:3809 class-updraftplus.php:5076 msgid "Backup of:" msgstr "バックアップ:" #: restorer.php:542 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "バックアップの記録には、このファイルの適切なサイズに関する情報は含まれていません。" #: admin.php:5213 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "サポートを求める際、この情報を含めてください:" #: admin.php:5213 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "中止: 復元する実態の情報が見つかりませんでした。" #: admin.php:4589 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "このボタンを押した後、復元したい構成要素の選択画面が表示されます" #: admin.php:4674 msgid "Delete this backup set" msgstr "このバックアップ一式を削除" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "可能な限り SSL を完全に無効化" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "このオプションの選択は、接続先の暗号化されたサイト (Dropbox、Google ドライブなど) での認証情報の検証を、UpdraftPlus が行わないことでセキュリティを低下させます。つまり、UpdraftPlus が SSL を使用して暗号化するのはデータの転送のみで、認証には使用されません。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "SSL 証明書を検証しない" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "標準では、UpdraftPlus は、自らが保管した SSL 証明書をリモートサイト (遠隔端末) の識別情報の検証に使用します (実際の Dropbox, Amazon S3 との通信確認のためで、攻撃用ではありません)。最新状態に保っていますが、もし SSL のエラーが発生した場合、このオプションの選択が役立つ可能性があります (お使いのサーバーの証明書を使用するため)。" #: admin.php:4174 msgid "or, to reset this option" msgstr "または、このオプションを初期化" #: admin.php:4166 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "指定されたバックアップ用ディレクトリは書き込み可能です。正常です。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ用ディレクトリ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "ここを開くと追加のオプションが表示されますが、問題が起きているか好奇心がある以外には気にする必要はありません。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "Show expert settings" msgstr "上級設定を表示" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "高度 / デバッグの設定" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "以上のディレクトリですべてです。ただし、WordPress.org から再ダウンロード可能な WordPress コアを除きます。" #: admin.php:4254 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "wp-content 中の他のディレクトリ" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "バックアップに含めるファイル" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "データベースのバックアップ間隔" #: updraftplus.php:159 msgid "Monthly" msgstr "月" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "ファイルのバックアップ間隔" #: admin.php:3974 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "ディレクトリ作成時のファイルシステムへの処理が失敗しました。" #: admin.php:4355 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s
requires
Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "この Web サーバーの PHP/Curl インストールは https アクセスをサポートしていません。このサポートがないと %s にアクセスできません。ホスティングプロバイダーのサポートにお問い合わせください。%s には Curl + https が
必要
です。サポートリクエストを送信しないでください。" #: admin.php:3988 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "フォルダーは作成されましたが、ファイルに書き込めるようアクセス権を777 (誰でも書き込み可能) に変更しました。これが問題を引き起こさないかどうか、利用中のホスティング業者に確認する必要があります。" #: admin.php:3993 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "フォルダーは存在しますが、ウェブサーバーに書き込み権限がありません。" #: admin.php:4507 includes/class-backup-history.php:534 msgid "Backup created by: %s." msgstr "作成者によるバックアップ: %s" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325 msgid "Split archives every:" msgstr "アーカイブを分割:" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "覗き見されたくない場合、UpdraftPlus プレミアム版ではデータベースバックアップを暗号化できます。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "例えば昼間はサーバーが混雑していて夜間に実行したい場合" #: admin.php:4353 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "Web サーバーの PHP/Curl インストールは HTTPS アクセスをサポートしていません。%s との通信は暗号化されません。(アドオンを通じて) 暗号化機能を取得するには、ホスティングサービスに Curl/SSL をインストールするよう依頼してください。" #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium." msgstr "プレミアム版では、バックアップを複数の宛先に送信できます。" #: restorer.php:545 restorer.php:546 msgid "Could not read one of the files for restoration" msgstr "復元用のファイルの1つを読み込むことができませんでした" #: admin.php:4513 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "WordPress のファイルとデータベースのバックアップ (%s が作成)" #: admin.php:3851 msgid "Old folder removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "何らかの理由で古いフォルダーの削除に失敗しました。手動で削除してください。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57 msgid "Memory limit" msgstr "メモリの制限" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s 使用)" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90 msgid "Free disk space in account:" msgstr "アカウント内の空き容量:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "リモートストレージを再スキャン" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "バックアップファイルをアップロード" #: admin.php:1889 msgid "Messages:" msgstr "メッセージ:" #: admin.php:3753 msgid "Encrypting database" msgstr "データベースを暗号化中" #: admin.php:3738 msgid "Creating database backup" msgstr "データベースのバックアップを作成中" #: includes/updraftplus-notices.php:36 #: templates/wp-admin/settings/header.php:17 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139 msgid "Support" msgstr "サポート" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "他のプラグイン" #: admin.php:2680 admin.php:2701 admin.php:2709 class-updraftplus.php:1214 #: class-updraftplus.php:1220 class-updraftplus.php:4985 #: class-updraftplus.php:4987 class-updraftplus.php:5172 #: class-updraftplus.php:5249 methods/googledrive.php:541 methods/s3.php:370 msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" #: admin.php:1070 admin.php:2946 class-updraftplus.php:5176 restorer.php:3811 msgid "Warning:" msgstr "警告:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "リモートストレージからも削除" #: admin.php:3484 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "UpdraftPlus.com の最新ニュース:" #: templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "ニュース" #: templates/wp-admin/settings/header.php:11 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "プレミアム" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95 msgid "Multisite" msgstr "マルチサイト" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35 msgid "Web server:" msgstr "ウェブサーバー:" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55 msgid "Peak memory usage" msgstr "最大メモリ使用量" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Current memory usage" msgstr "現在のメモリ使用量" #: admin.php:6040 admin.php:6044 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:75 msgid "%s version:" msgstr "%s バージョン:" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "計算する" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - バックアップファイルをアップロード" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "バックアップを復元" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "復元する構成を選択" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "手動で復元する必要があります。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s の復元オプション:" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47 msgid "Time now" msgstr "現在の時間" #: admin.php:3467 admin.php:3473 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72 msgid "Last log message" msgstr "最後のログメッセージ" #: central/translations-central.php:19 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(まだ何もありません)" #: admin.php:3511 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "最近のログファイルをダウンロード" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "他のタスク:" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Opera ウェブブラウザについて" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "あなたはこれを使用している場合、ターボ/ロードモードをオフにしてください。" #: includes/class-filesystem-functions.php:126 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus が使用しているウェブサーバの容量" #: includes/class-filesystem-functions.php:105 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51 msgid "refresh" msgstr "更新" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "開発者のホームページ" #: templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: admin.php:2968 msgid "Your backup has been restored." msgstr "バックアップが復元されました。" #: admin.php:3006 msgid "Current limit is:" msgstr "現在の制限:" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript の警告" #: admin.php:404 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "ファイルのバックアップと同時に" #: admin.php:425 admin.php:5826 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: admin.php:2586 msgid "Download in progress" msgstr "進行中のダウンロード" #: admin.php:2589 msgid "No local copy present." msgstr "ローカルコピーが存在しません。" #: admin.php:2927 admin.php:3853 admin.php:5000 admin.php:5012 admin.php:5023 #: admin.php:5261 admin.php:6220 admin.php:6231 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "UpdraftPlus 設定に戻る" #: includes/updraftplus-notices.php:143 includes/updraftplus-notices.php:146 #: templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin.php:3740 msgid "table: %s" msgstr "テーブル: %s" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "UpdraftPlus にファイルをアップロード。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "全機能一覧" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114 msgid "Fetch" msgstr "取得" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "購入前 FAQ" #: templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "メールマガジン購読" #: admin.php:3761 msgid "Encrypted database" msgstr "暗号化されたデータベース" #: admin.php:5464 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "このバックアップをリモートストレージに送信" #: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "バックアップにデータベースを含める" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79 msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82 msgid "Select Files" msgstr "ファイルを選択" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:79 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313 msgid "Yes" msgstr "はい" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82 #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304 msgid "No" msgstr "いいえ" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72 #: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "この機能には %s バージョン %s 以降が必要です" #: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "問題がなければ、ここのすべてを完全に無視することができます。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "PHP の情報を表示 (phpinfo)" #: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36 #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5 #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "設定を消去" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "購入前に質問する" #: admin.php:902 admin.php:2927 admin.php:3853 admin.php:5000 admin.php:5012 #: admin.php:5023 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142 msgid "Actions" msgstr "操作" #: class-updraftplus.php:5112 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "移行ツールのアドオンで、(新しい場所または URL にサイトを移行するために) データベースを置き換えることができます。詳細については、このリンクをご覧ください" #: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "サイトの移行または複製をしたいですか ?" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "現在の WordPress のインストールに、余分な空白を出力する問題があります。これは、ここからダウンロードしたバックアップを破損させる可能性があります。" #: admin.php:3709 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "エラーが発生したため、予定時間まで再試行を待機中" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "復元すると、このサイトのテーマ、プラグイン、アップロード、データベース、および/または他のコンテンツディレクトリが置き換えられます (バックアップセットに含まれている内容と選択したものに応じて)。" #: admin.php:2966 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "追加機能や個人サポートをご希望の場合はこちらをご覧ください:" #: admin.php:2946 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "ページ読み込み完了後もこれらの単語を読むことができる場合は、サイト上に JavaScript または jQuery の問題があるということになります。" #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "リモートストレージとの通信が完了するまでしばらくお待ちください。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86 msgid "zip executable found:" msgstr "見つかった実行可能な zip ファイル:" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "このデータは自動復元できません: \"%s\"。" #: admin.php:2949 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "wp-content/plugins 内にある UpdraftPlus ディレクトリ名に空白が含まれています。解決するには、ディレクトリ名を wp-content/plugins/updraftplus に変更してください。" #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "WordPress 以外のファイルやデータベースをバックアップ" #: admin.php:1325 includes/class-commands.php:496 #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではないため、「今すぐバックアップ」ボタンは無効になっています (「設定」タブに移動し、関連するオプションを見つけてください)。" #: admin.php:2497 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "エラー: 予期しないファイルの読み込みの失敗" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "このディレクトリの場所は、「設定」タブの「上級設定」で設定されています。" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "ここを押して、アップロードしたすべての新しいバックアップ一式の (ウェブホスティングの領域内の) UpdraftPlus ディレクトリで確認してください。" #: admin.php:2680 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "このファイルはアップロードできませんでした" #: admin.php:2643 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "詳細は「設定」からご覧ください。" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116 msgid "Call" msgstr "呼び出し" #: admin.php:2695 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "このバックアップは %s によって作成され、インポート可能です。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "バックアップファイルの取得 (必要であれば) および準備中..." #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78 msgid "Drop backup files here" msgstr "ここへバックアップ用ファイルをドロップ" #: admin.php:3714 msgid "Backup finished" msgstr "バックアップ完了" #: admin.php:3705 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "古いバックアップ一式を刈り込み整理" #: admin.php:3727 msgid "Created database backup" msgstr "データベースのバックアップを作成" #: admin.php:3682 msgid "Created file backup zips" msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成" #: admin.php:3669 msgid "Creating file backup zips" msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成中" #: admin.php:3664 msgid "Backup begun" msgstr "バックアップ開始" #: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "バックアップとファイルの未加工の一覧を表示" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "または、利用中の UpdraftPlus ディレクトリへと (通常は wp-content/updraft) 手動で配置できます。例えばFTP を介して。その後、上記の「再スキャン」を使用します。" #: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "ディスク上の総データ (未圧縮):" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "WordPress のマルチサイトへの対応が必要ですか ?" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "復元前に知っておくと役立つ情報を得るには、この記事をお読みください。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "お使いのサーバーは PHP の safe_mode が有効です。" #: includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Updraft ディレクトリの内容を算出したものです" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "次回に予定されたバックアップ" #: admin.php:394 admin.php:415 admin.php:422 admin.php:465 admin.php:496 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "予定なし" #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "この管理画面は JavaScript を多用しています。ブラウザーの設定から JavaScript で有効にするか、JavaScript 対応のブラウザーを使用する必要があります。" #: admin.php:5720 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "設定をすべて消去しました。" #: admin.php:2812 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成された、暗号化されたデータベースのファイルのようにみえません。" #: admin.php:2701 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成されたファイルのようにみえません。" #: admin.php:2300 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "ジョブが見つかりませんでした - すでに終了していませんか ?" #: admin.php:2643 backup.php:1392 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "バックアップ用ディレクトリ (%s) は、書き込み可能でないか、存在しません。" #: class-updraftplus.php:3609 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "バックアップは成功し完了しました。" #: admin.php:2505 admin.php:2509 class-updraftplus.php:720 msgid "The log file could not be read." msgstr "ログファイルを読み取れませんでした。" #: admin.php:3692 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "リモートストレージにファイルをアップロード" #: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "すべての UpdraftPlus 設定を削除します。本当に実行してもよいですか ?" #: admin.php:3006 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "PHP のメモリ上限が非常に低くなっています。UpdraftPlus は上限の拡大を試みましたが、失敗しました。このプラグインは、64 MB 未満のメモリ上限ではうまく動作しないかもしれません。特に、非常に大きなファイルをアップロードしている場合は失敗する可能性が高まります (一方で、多くのサイトでは 32 MB の上限でも成功するでしょう。場合により異なります)。" #: admin.php:2918 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "バックアップ用ディレクトリを作成できませんでした" #: admin.php:2925 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "バックアップ用ディレクトリを作成しました。" #: admin.php:5565 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではないため、このボタンは無効になっています (設定を参照)。" #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "バックアップ一式を削除" #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "新規バックアップ一式のためにローカルフォルダーを再スキャン" #: admin.php:2556 msgid "Download failed" msgstr "ダウンロード失敗" #: admin.php:1411 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "接続するために、リモートストレージの設定に移動します。" #: admin.php:939 msgid "Connecting..." msgstr "接続中…" #: admin.php:947 central/translations-central.php:86 msgid "Creating..." msgstr "作成中..." #: admin.php:926 central/translations-central.php:60 msgid "Create" msgstr "作成" #: admin.php:938 admin.php:3290 methods/updraftvault.php:483 #: methods/updraftvault.php:524 #: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:87 msgid "Connect" msgstr "接続" #: admin.php:921 msgid "The file was uploaded." msgstr "ファイルはアップロードされました。" #: admin.php:914 msgid "Upload error:" msgstr "アップロードエラー:" #: admin.php:916 msgid "Upload error" msgstr "アップロードエラー" #: admin.php:904 msgid "Download to your computer" msgstr "お使いのコンピュータにダウンロード" #: admin.php:894 msgid "Warnings:" msgstr "警告:" #: includes/class-wpadmin-commands.php:183 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "ファイルが見つかりません(ファイルをアップロードしてください): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "ファイルはありましたが、0サイズでした(ファイルを再アップロードしてください): %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:190 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "(%s)のファイルは見つかりましたが、(%s)とは異なるファイルサイズ(%s) - もしかしたら壊れているかもしません。" #: admin.php:892 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "ファイルを処理中 - お待ちください..." #: admin.php:1339 admin.php:2951 admin.php:5056 backup.php:4420 #: class-updraftplus.php:5274 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19 #: updraftplus.php:227 msgid "Go here for more information." msgstr "詳細はこちら。" #: admin.php:884 central/translations-central.php:87 methods/remotesend.php:69 #: methods/remotesend.php:77 methods/remotesend.php:239 #: methods/remotesend.php:255 msgid "Unexpected response:" msgstr "予期しない応答:" #: admin.php:895 msgid "Errors:" msgstr "エラー:" #: admin.php:924 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: admin.php:925 admin.php:3883 admin.php:3917 admin.php:4674 #: includes/class-remote-send.php:696 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 #: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "削除" #: admin.php:934 admin.php:4125 msgid "Download log file" msgstr "ログファイルをダウンロード" #: admin.php:889 msgid "calculating..." msgstr "計算中..." #: admin.php:99 admin.php:898 includes/class-remote-send.php:359 #: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411 #: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538 #: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593 #: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608 #: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:333 #: includes/class-search-replace.php:519 methods/remotesend.php:74 #: methods/remotesend.php:252 methods/updraftvault.php:720 restorer.php:539 #: restorer.php:567 restorer.php:2329 restorer.php:4358 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: admin.php:923 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52 msgid "Backup Now" msgstr "今すぐバックアップ" #: admin.php:727 admin.php:933 admin.php:4589 msgid "Restore" msgstr "復元" #: admin.php:909 msgid "Delete Old Directories" msgstr "古いディレクトリを削除" #: admin.php:435 admin.php:4414 admin.php:4467 admin.php:5074 #: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154 #: includes/class-wpadmin-commands.php:627 restorer.php:677 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81 #: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 #: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "データベース" #: admin.php:979 msgid "Nothing yet logged" msgstr "まだ何もありません" #: admin.php:2416 includes/class-commands.php:983 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "OK. \"最近のログメッセージ\" から活動を見ることができます。" #: admin.php:2293 msgid "Job deleted" msgstr "ジョブを削除しました" #: admin.php:899 class-updraftplus.php:1554 class-updraftplus.php:1598 #: includes/class-filesystem-functions.php:437 #: includes/class-storage-methods-interface.php:338 #: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105 #: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259 #: methods/googledrive.php:1361 restorer.php:4173 restorer.php:4198 #: restorer.php:4315 updraftplus.php:227 msgid "Error" msgstr "エラー" #: admin.php:743 admin.php:1256 admin.php:3168 msgid "Settings" msgstr "設定" #: admin.php:1334 admin.php:1339 admin.php:1345 admin.php:1349 admin.php:1353 #: admin.php:1371 admin.php:1384 admin.php:4346 admin.php:4353 admin.php:4355 #: admin.php:6010 admin.php:6290 methods/cloudfiles-new.php:281 #: methods/cloudfiles-new.php:282 methods/cloudfiles.php:455 #: methods/dreamobjects.php:181 methods/dreamobjects.php:182 #: methods/ftp.php:116 methods/openstack-base.php:577 #: methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:925 methods/s3.php:929 #: methods/s3.php:1079 methods/s3.php:1080 methods/s3generic.php:168 #: methods/s3generic.php:169 methods/updraftvault.php:476 #: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27 #: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Warning" msgstr "警告" #: admin.php:1411 admin.php:1432 admin.php:1470 class-updraftplus.php:648 #: class-updraftplus.php:720 class-updraftplus.php:725 #: class-updraftplus.php:730 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus からの通知:" #: admin.php:887 msgid "Trying..." msgstr "試行中..." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 #: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus プレミアム" #: admin.php:945 msgid "Add site" msgstr "サイト追加" #: admin.php:951 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "Key" msgstr "キー" #: admin.php:952 msgid "key name" msgstr "キー名" #: admin.php:944 msgid "Adding..." msgstr "追加中..." #: admin.php:935 msgid "Automatic backup before update" msgstr "更新前の自動バックアップ" #: admin.php:5854 msgid "Options (raw)" msgstr "オプション (raw)" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "プレミアム WooCommerce プラグイン" #: admin.php:908 msgid "PHP information" msgstr "PHP 情報" #: admin.php:957 includes/class-commands.php:955 #: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662 msgid "Send" msgstr "送信" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "無料メールマガジン" #: admin.php:896 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "エラー: サーバーが、プラグインには理解できない応答を送信しました。" #: admin.php:948 includes/class-remote-send.php:656 msgid "Send to site:" msgstr "サイトに送信:" #: admin.php:1277 msgid "Update Plugin" msgstr "プラグインを更新" #: admin.php:1214 msgid "Allowed Files" msgstr "アップロードできるファイル" #: includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "このバックアップ·セットは、現在の WordPress のインストール時に UpdraftPlus によって作成されなかったが、いずれかのリモートストレージに発見された、またはリモートサイトから送信されました。" #: admin.php:1330 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "UpdraftPlus へようこそ !" #: admin.php:893 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "エラー: サーバが空の応答を送信しました。" #: includes/class-wpadmin-commands.php:399 msgid "Constants" msgstr "定数" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "無料の二段階認証セキュリティプラグイン" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "他の高品質なプラグイン" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2 #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "非表示 (%sヶ月間)" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "ショップに進む。" #: admin.php:928 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "復元するコンポーネントを選択していません。 少なくとも1つを選択してから、もう一度お試しください。" #: admin.php:936 admin.php:962 admin.php:963 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "設定を変更していますが、保存していません。" #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "無料版と比較する" #: admin.php:1357 admin.php:1439 msgid "Notice" msgstr "通知" #: admin.php:1281 msgid "Update Theme" msgstr "テーマを更新" #: admin.php:879 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "データベースとファイルの両方を除外すると、何も選択されません。" #: admin.php:883 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "復元操作を開始しています。終了の報告があるまでブラウザーを閉じないでください。" #: admin.php:885 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "ウェブサーバーがエラーコードを返しました (再試行するか、サーバーログを確認してください)" #: includes/class-wpadmin-commands.php:134 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "復元する前に、これが本当にこのサイトで使用することを目的としたバックアップセットであることを確認する必要があります (無関係なサイトのバックアップセットではなく)。" #: admin.php:1411 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s がリモートストレージとして選択されましたが、現在接続されていません。" #: admin.php:903 msgid "Delete from your web server" msgstr "Web サーバーから削除" #: admin.php:918 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "この復号化キーを試行します:" #: includes/class-wpadmin-commands.php:146 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "復元できるのは WordPress データベースだけです。外部データベースは手動で処理する必要があります。" #: admin.php:912 includes/class-backup-history.php:541 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "これが別のバックアッププラグインによって作成されたバックアップである場合、 UpdraftPlus プレミアム版が役立つ場合があります。" #: admin.php:932 central/translations-central.php:18 #: includes/updraftplus-tour.php:97 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: admin.php:943 msgid "Update quota count" msgstr "アップデート割当数" #: admin.php:942 msgid "Counting..." msgstr "計算中..." #: admin.php:941 msgid "Disconnecting..." msgstr "切断中..." #: admin.php:940 methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:614 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: admin.php:949 includes/class-remote-send.php:411 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "以下をご確認ください。リモートサイトがオンラインになっている、 ファイアーウォールにブロックされていない、アクセスをブロックするようなセキュリティーモジュールが入っていない、 UpdraftPlus のバージョンが %s 以上である、 正しいキーが入力されている。" #: admin.php:956 includes/class-remote-send.php:441 msgid "Testing connection..." msgstr "接続テスト中..." #: admin.php:953 central/translations-central.php:84 #: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173 msgid "Deleting..." msgstr "削除中..." #: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus ニュースでは、WordPress 開発者やサイト所有者のための質の高いためになる題材や、WordPress の一般的なニュースをお知らせします。購読解除はいつでも可能です。" #: admin.php:2416 admin.php:2439 includes/class-commands.php:983 msgid "Start backup" msgstr "バックアップ開始" #: admin.php:1330 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "バックアップするには「今すぐバックアップ」ボタンをクリックするだけです。" #: admin.php:1384 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "考えられる原因とそれを修正する手引きは、このページをご覧ください。" #: includes/class-backup-history.php:541 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "このファイルは UpdraftPlus のバックアップ用圧縮ファイルではないようです (そうしたファイルは次のような名前の .zip ファイルや .gz ファイルです: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." #: admin.php:4510 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2770 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "未知のソース (%s) にて作成されたバックアップ - 復元できません。" #: admin.php:877 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "オンラインおよびローカルストレージからバックアップ一式を再スキャン..." #: admin.php:1334 class-updraftplus.php:1014 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "WordPress プラグインの実行に許可された時間が、非常に少ないです (%s秒) - タイムアウトによるバックアップの失敗を避けるために増加させる必要があります (支援が必要であればウェブホスティング業者にご相談ください - 問題となるのは、PHP の max_execution_time の設定で推奨値は %s秒以上です)" #: admin.php:886 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "新しいユーザーの RackSpace のコンソールのパスワード (再度表示されません):" #: admin.php:897 restorer.php:386 msgid "Error data:" msgstr "エラーデータ:" #: admin.php:872 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "警告/エラー時のみレポートを送信" #: admin.php:1339 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "DISABLE_WP_CRON の設定により、お使いの WordPress インストールではスケジューラが無効になっています。手動でスケジューラを呼び出す機能を設定するか、有効になるまで (「今すぐバックアップ」でも) バックアップは実行できません。" #: admin.php:931 msgid "Proceed with update" msgstr "更新を続行" #: admin.php:920 msgid "Unknown server response status:" msgstr "不明なサーバーの応答状態:" #: admin.php:919 msgid "Unknown server response:" msgstr "不明なサーバーの応答:" #: admin.php:913 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(以前に UpdraftPlus にて作成した ZIP ファイルをアップロードしようとしたか確認してください)" #: includes/class-wpadmin-commands.php:240 #: includes/class-wpadmin-commands.php:265 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "バックアップの圧縮ファイルは処理されましたが、いくつかエラーが発生しています。キャンセルし、再試行の前に問題を修正する必要があります。" #: includes/class-wpadmin-commands.php:205 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "このマルチ圧縮のバックアップ一式は、不足する次の圧縮ファイルを持っているようです: %s" #: includes/class-wpadmin-commands.php:111 msgid "No such backup set exists" msgstr "そのようなバックアップ一式は存在しません" #: admin.php:910 msgid "Raw backup history" msgstr "未加工のバックアップ履歴" #: admin.php:5819 msgid "Known backups (raw)" msgstr "既知のバックアップ (未加工データ)" #: admin.php:891 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "一部のファイルがまだダウンロード中か処理中です - お待ち下さい。" #: admin.php:1946 includes/class-wpadmin-commands.php:612 msgid "Backup set not found" msgstr "バックアップ一式が見つかりません" #: admin.php:1357 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "UpdraftPlus デバッグモードは有効です。UpdraftPlus によるこのページだけでなく、インストール済みの他のプラグインからもデバッグ用の通知が表示される可能性があります。サポートを求める前に今見ているものが UpdraftPlus による通知か、ご確認ください。" #: admin.php:875 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "再スキャン中 (内部のバックアップ保管にて、手動でアップロードしたバックアップを検索) …" #: admin.php:890 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "この実体を検索開始" #: admin.php:952 includes/class-remote-send.php:580 #: methods/addon-base-v2.php:336 methods/cloudfiles-new.php:166 #: methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:534 #: methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438 methods/ftp.php:442 #: methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120 #: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1364 #: methods/s3.php:1368 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "失敗: %s が与えられていません。" #: admin.php:907 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "バックアップの開始を要求中..." #: admin.php:906 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "ダウンロードエラー: サーバーは認識できない応答を返しました。" #: admin.php:901 admin.php:2575 msgid "File ready." msgstr "ファイルの準備完了。" #: admin.php:1353 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "バックアップに関する問題があればこの FAQ をご覧ください。" #: admin.php:1349 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus は、WordPress バージョン %s 以前には正式に対応していません。お使いの環境によって動作することもありますが、うまく動作しなくても WordPress をアップグレードしなければサポート対応は利用できないのでご注意ください。" #: admin.php:1345 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "UpdraftPlus のバックアップの作成に使用するよう設定されているディスクの空き容量が %s未満 になっています。ディスクの空き不足になる可能性があります。この問題を解決するには、利用中のサーバー (例えばウェブホスティング会社) の窓口にお問い合わせください。" #: admin.php:1353 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "このサイトは %s サーバーを使用してホストされています。" #: admin.php:878 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "複数のアドレスに送信するには、各アドレスをカンマで区切ってください。" #: includes/class-wpadmin-commands.php:130 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "このウェブサーバー上の PHP の設定では PHP 実行に許可されているのは%s秒のみで、この制限時間を増加できません。インポートするデータが多く復元操作がタイムアウトするなら、ホスティング業者に制限時間を増加できないかお問い合わせください (あるいは部分的に少しずつ復元をお試しください)。" #: admin.php:874 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "メールサーバーにはサイズ制限が存在する傾向があることに注意してください。一般的には約%sMb程度です。制限を超えるバックアップは届かない可能性が高いです。" #: admin.php:950 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "このキーに名前を付けてください (例: 対象のサイト):" #: admin.php:1384 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly." msgstr "WordPress に期限を過ぎた予約済みタスクが%d件あります。開発サイトでない場合、これは WordPress のスケジューラが正しく動作していないことを意味しています。"